سوره ی یاسین - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   دوشنبه ؛ 17 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه یاسین آیات 1 الی 14

  امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :

أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )

    قرآن
#یس_ آیه1

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه1  :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم -
  يس

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده به نام خداوند بخشنده و مهربان
يس [ياسين‏]

ترکی =

الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم )
یاء سئین!

        


    قرآن
#یس_آیه2

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 2 :
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ

فارسی=

سوگند به قرآن حكيم .

ترکی =

حکیم قرآن ئا آند اُلسئین!

     


    قرآن
#یس_آیه3

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 3 :
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

فارسی=

كه تو قطعا از رسولان (خداوند) هستي .

ترکی =

دوزدندی کی حتمی دَن سئن ( الله ئین ) رسول لارین نان سان!

     


    قرآن
#یس_آیه4

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 4 :
عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

فارسی=

بر راهی راست [قرار داری.]

ترکی =

کی دوز یولدا سان.

      


    قرآن
#یس_آیه5

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 5 :
تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

فارسی=

(این قرآن تو کتابی است که) از جانب خدای مقتدر مهربان نازل شده است .

ترکی =

( بو قرآن ) عزیز و رحیم ( الله ئین ) یانین نان نازل اُلوب دی.

    


    قرآن
#یس_آیه6

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 6 :
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ

فارسی=

تا قومي را انذار كني كه پدران آنها انذار نشدند و لذا آنها غافلند .

ترکی =

بونا گئوره بو قومی انذار ائلیه سئن کی اُلارین آتا لاری دا انذار اُلمیب لار و اُلار غافل دی لر.

     


    قرآن
#یس_آیه7

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 7 :
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

فارسی=

آرى گفته [خدا] در باره بيشترشان محقق گرديده است در نتيجه آنها نخواهند گرويد.

ترکی =

حتمی و قطعی دَن ( الله ئین سئوزی و ) قولی اُلارین چوخ ئی نین بارسینده حق ئی دی ، اُندا اُلار ایمان گئتیر میئه جاق لار.

    


    قرآن
#یس_آیه8

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 8 :
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ

فارسی=

ما در گردنهاي آنها غلهائي قرار داديم كه تا چانه‏ ها ادامه دارد، و سرهاي آنها را به بالا نگاهداشته است .

ترکی =

دوزندی کی بیز اُلارئین بئعوئین لار ئینا غُل لاری ( زنجیر لرئی ) سال لئیق، کی اُلارئین بئعوئین لارین عنگی لرئینه ( و چئنه ) لرئینه جاق توتار، اُندا اُلار ئین بئعوئین لاری یوخاری و دیک قالار.

    


    قرآن
#یس_آیه9

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 9 :
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

فارسی=

و (راه خیر را) از پیش و پس بر آنها سد کردیم و بر چشم (هوش) شان هم پرده افکندیم پس هیچ (راه حق) نمی‌بینند .

ترکی =

و بیز اُلارئین قاباخ لارئین دا سدّ ئی قوردیق و اُلارئین دال لارئین دا دئه سدّ ئی قوردیق ، اُندا اُلارئا بیر پرده چئکدیق اُندا ( حق ئی ) گئوره بیل میل لر.

    


    قرآن
#یس_آیه10

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

فارسی=

براي آنها يكسان است، چه انذارشان كني يا نكني، ايمان نمي‏آورند .

ترکی =

و اُلارئیچون مساوی دی اَیئم اُلاری انذار ائلیه سئن یا انذار ائله میه سئن ، ایمان گئتیرمئز لر.

    


    قرآن
#یس_آیه11

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 11 :
إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

فارسی=

بیم دادنت فقط برای کسی ثمربخش است که از قرآن پیروی کند و در نهان از خدای رحمان بترسد، پس او را به آمرزش و پاداشی نیکو و باارزش مژده ده .

ترکی =

دوزندی کی سئن اُ کس ئی انذار ائلیه بیلر سئن کی ذکر ئی دَن ( قرآن نان اطاعت و ) تبعیت ائلیه و ، رحمان ( الله ) دان غیب ئی دئه ( گئیز گئین دئه، دئه ) قورخا ، اُندا اُنا ( الله دان ) مغفرت ئه و بیر کریم أجر ( و مُزد ) ئا بشارت وئر.

    


    قرآن
#یس_آیه12

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 12 :
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ

فارسی=

ما مردگان را زنده ميكنيم، و آنچه را از پيش فرستاده‏ اند و تمام آثار آنها را مي‏نويسيم، و همه چيز را در «كتاب» احصا كرده‏ ايم .

ترکی =

دوزدندی کی بیز عئولی نی دعیریل دیریق و هر نئه ( اعمالی ) کی قاباخ دان یولّئیب دی و اُلارین اَثر لرئین دَئه یازئیریق! و هامّی شئی بیز بیر « آیدین کتاب دا » ( امامٍ مُبین دا سائی میش ئیق و ) احصا ائله میشیق.

    


    قرآن
#یس_آیه13

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 13 :
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ

فارسی=

و براى آنان مثلى بزن از شهروندانى كه پيامبران به آنجا [نزدشان‏] آمدند.

ترکی =

و اُلاریچون اُ قریه نین اهل ئین مَثَل وئیر، اُوَخ کی اُلاریچون ( الله ئین ) رسول لرئی گئل دی لر.

    


    قرآن
#یس_آیه14

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 14 :
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ

فارسی=

هنگامي كه دو نفر از رسولان را به سوي آنها فرستاديم، اما آنها رسولان (ما) را تكذيب كردند، لذا براي تقويت آن دو، شخص سومي فرستاديم، آنها همگي گفتند ما فرستادگان (خدا) به سوي شما هستيم .

ترکی =

اُوَخ کی بیز اُلاریچون ایکی سئین یولّـآدیق ، اُند اُلارئی دآن دی لار ، اُندا اُلاری عوچ ئیم جی سی نَن تقویت ائله دیق ، اُندا دئدی لر : دوزدندی کی بیز ( الله ئین رسول لاری ئیق و ) سوز ئیچون یولّـآن میش ئیق.

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب سباء فاطر
*********************************************************
14-1 یاسین 28-15 42-29 56-43 83-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره یاسین
*********************************************************
صافات
*********************************************************