***** يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه یاسین آیات 15 الی 28
قرآن
#یس_آیه15 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 15 :
قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ |
فارسی= |
گفتند: شما جز اینکه مانند ما مردم بشری هستید مقام دیگری ندارید و هرگز خدای رحمان چیزی را فرو نفرستاده است و جز اینکه شما مردم دروغگویی هستید هیچ در کار نیست . |
ترکی = |
دِدی لر : سوز بیر بشر بیزی تکین نَن سوؤآیی دئیل سوز! و رحمان ( الله ) هئچ شئی نازل ائله میب دی، دوزدی کی سوز یالان چی دان سوؤآیی دئیل سوز! |
قرآن
#یس_آیه16 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 16 :
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ |
فارسی= |
آنها گفتند پروردگار ما آگاه است كه ما قطعا فرستادگان (او) به سوي شما هستيم . |
ترکی = |
( رسول لار ) دِدی لر : بیزیم رَبّ ئی میز بیلیر ، دوزدندی کی بیز سوز ئوچون حتمی دَن ( رسول ) یولّـآمیش ئیق. |
قرآن
#یس_آیه17 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 17 :
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ |
فارسی= |
و بر عهده ما جز پيامرسانى آشكار چيزى نيست. |
ترکی = |
و بیز ئیم عهده میزه آیدین ( و واضح ابلاغ ائله مئک و الله ئین وحی ئین ) یئتیر مئک دئن سوؤآیی دئیل. |
قرآن
#یس_آیه18 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 18 :
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ |
فارسی= |
گفتند ما به شما فال بد مىزنيم، اگر دست برنداريد، شما را سنگسار مىكنيم، و از ما عذابى دردناك به شما مىرسد. |
ترکی = |
دئه دی لر : دوزدندی کی بیز سئوز ئوچون پیس فال بیلیر رئیق ، اَیئم ( بو سئوز لری ) قورتار میا سوز، حتمی دَن سوزی رجم ائله رئیق ( و داش لاماق ئین نان سوزی عئولدرئیق ) و حتمی دَن سوزا بیزدَن بیر آغیرلی عذاب یئتیشر. |
قرآن
#یس_آیه19 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 19 :
قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ |
فارسی= |
گفتند فال بدتان با شماست، آيا چون اندرز داده شويد [بايد فال بد بزنيد؟]، حق اين است كه شما قومى تجاوزپيشهايد. |
ترکی = |
( رسول لار ) دئه دی لر : سوزون فال ئوز ، ئوز ئوزی نان دی ، اَیئم سوزا تذکّر وئریل سئه ( گئنه پیس فال بیلر سوز؟ ) بلکه سوز بیر اسراف ائلین قوم ئی سوز. |
قرآن
#یس_آیه20 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 20 :
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ |
فارسی= |
مردي (با ايمان) از نقطه دور دست شهر با شتاب فرا رسيد، گفت: اي قوم من! از فرستادگان خدا پيروي كنيد . |
ترکی = |
و شهر ئین اوزاغ یئرین نَن بیر کیشی ( حبیب نجّار ) شتاب ئی نَن گئل دی ، دِدی : آی قوم ! بو رسول لار دان تبعیت ائلیون! |
قرآن
#یس_آیه21 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 21 :
اتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ |
فارسی= |
از آنان که هیچ اجر و مزد رسالتی از شما نمیخواهند و خود (به راه حق) هدایت یافتهاند پیروی کنید . |
ترکی = |
اُلاردان کی سوز دان أجر ( و مُزد ) ایستئه میل لر تبعیت ائلیون و اُلار ئوز لرئی دئه هدایت تاپیب لار. |
قرآن
#یس_آیه22 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 22 :
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ |
فارسی= |
و مرا چیست که [از روی یقین] کسی را نپرستم که مرا آفریده و به سوی او بازگردانده می شوید؟ |
ترکی = |
و من ئه نئه اُلوب دی کی، اُنی کی منی خلق ائلیب دی عبادت ائله میه ام؟! و اُنا ساری دا قئعیده جئک سوز! |
قرآن
#یس_آیه23 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 23 :
أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ |
فارسی= |
آيا غير از او معبوداني را انتخاب كنم كه اگر خداوند رحمان بخواهد زياني به من برساند شفاعت آنها كمترين فايده اي براي من ندارد و مرا (از مجازات او) نجات نخواهند داد . |
ترکی = |
بئعیه اُنّـآن سوؤآیی آلهه توت ئیم؟ اَیئم اُ رحمان ( الله ) اراده ائله سئه من ئه ضررئی یئتیشئه اُلار ئین شفاعت ئی منی بیر شئی جاندا ( الله ئین عذاب ئین نَن ) غنی ائله مئز و منی ( بیر ذرّه ) نجات وئرئن مئز لر. |
قرآن
#یس_آیه24 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 24 :
إِنِّي إِذًا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ |
فارسی= |
من در آن صورت در گمراهى آشكارم. |
ترکی = |
دوزدندی کی من اُوَخ حتمی دَن بیر آیدین ضلالت دی ام. |
قرآن
#یس_آیه25 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 25 :
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ |
فارسی= |
پس، از من (ای رسولان) بشنوید (و گواه باشید) که به خدای (فرستنده) شما ایمان آوردم . |
ترکی = |
دوزدندی کی من سوزون رَبّ ئوزئا ایمان گئتیردیم ، اُندا ائشیدون. |
قرآن
#یس_آیه26 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 26 :
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ |
فارسی= |
(سرانجام او را شهيد كردند و) به او گفته شد وارد بهشت شو گفت ايكاش قوم من ميدانستند . |
ترکی = |
اُنا دئیل دی : جنّت ئه ( و بهشت ئه ) داخل اُل ! دئه دی : آی کاش من ئیم قوم ئیم بیل ئی دی لر. |
قرآن
#یس_آیه27 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 27 :
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ |
فارسی= |
اين را كه پروردگارم مرا آمرزيده است، و مرا از گراميان قرار داده است. |
ترکی = |
بونی کی منیم رَبّ ئیم منی باغیش دیب دی و کریم لر دَن قوروب دی! |
قرآن
#یس_آیه28 |
سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 28 :
وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ |
فارسی= |
ما بعد از او بر قوم او هيچ لشكري از آسمان نفرستاديم و هرگز سنت ما بر اين نبود . |
ترکی = |
و بیز اُنین قوم ئینا اُنّـآن سئورا ، هئچ جُندی ( و لشکری ) گئوی دَن یولّـآما دیق و بیز (هلاک ائله مئگه بوجور ) نازل ائله مئه ریک! |