سوره ی یاسین - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 29 الی 42

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه یاسین آیات 29 الی 42

      

    قرآن
#یس_آیه29

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 29 :
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

فارسی=

] کیفرشان] جز یک فریاد مرگبار نبود که ناگهان [پس از آن فریاد] همه بی حرکت و خاموش شدند !

ترکی =

( اُلارئین مجازات لاری ) فقط بیر تک « صیحه » دَن سوؤآی دئیل دی ، اُندا اُوَخ اُلار خاموش ( و هلاک ) اُلدی لار!

توضیح=

الله اکبر ، الله اکبر ، الله اکبر ...

    


    قرآن
#یس_آیه30

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 30 :
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

فارسی=

وای بر حال این بندگان (گمراه لجوج) که هیچ رسولی برای هدایت آنها نیامد جز آنکه او را به تمسخر و استهزا گرفتند .

ترکی =

آی حسرت بو بنده لرئه ! اُلاریچون هئچ رسولی گئل مئه دی إلّـآ کی اُنی استهزاء ( و مسخره ) ائله دی لر.

    


    قرآن
#یس_آیه31

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 31 :
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

فارسی=

آيا نديدند چقدر از اقوام پيش از آنها (به خاطر گناهانشان) هلاك كرديم، آنها هرگز به سوي ايشان باز نمي‏گردند .

ترکی =

بئعیه گئور مئه دی لر نئه چوخ قوم لاری اُلاردان قاباخ هلاک ائله دیق، دوزدندی کی اُلار بولارا ساری ( و دنیا یئه ) دا قئعید میئه جاق لار .

    


    قرآن
#یس_آیه32

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 32 :
وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ

فارسی=

و هیچ کس (از گذشته و آینده در عالم) نیست جز آنکه همه نزد ما حاضر آورده می‌شوند .

ترکی =

و دوزدی کی هئچ کیم یوخدی ، إلّـآ کی بیزیم یانی میزدا حاضر اُلاجاق لار.

    


    قرآن
#یس_آیه33

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 33 :
وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

فارسی=

زمين مرده براي آنها آيتي است، ما آنرا زنده كرديم، و دانه‏ هائي از آن خارج ساختيم، و آنها از آن مي‏خورند .

ترکی =

و اُلاریچون بیر آیه بودی کی عئولی یئری، بیز اُنی احیا ائله دیق ( و دعئرید دیق ) و اُنّـآن دئنه لرئی چیخاردیق کی اُنّـآن یئعیر سوز.

    


    قرآن
#یس_آیه34

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 34 :
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ

فارسی=

و در زمین باغها از نخل خرما و انگور قرار دادیم و در آن چشمه‌های آب جاری کردیم .

ترکی =

و اُردا خرما و عئوزیم باغ لار ئی قوردیق، و اُردا چشمه لرئی جاری ائله دیق.

    


    قرآن
#یس_آیه35

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 35 :
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

فارسی=

تا سرانجام از بار و بر آن و آنچه دستهاى خودشان عمل آورده بود، بخورند، آيا سپاس نمى‏گزارند؟

ترکی =

بونا گئوره کی اُنین میوه لرئین نَن و اُنّـآن کی اَل لرئی نَن عملئه گئتیریب لر یئعه لر ، اُندا تشکر ائله میل لر؟

    


    قرآن
#یس_آیه36

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 36 :
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ

فارسی=

پاک و منزه است خدایی که همه ممکنات عالم را جفت آفریده چه از نباتات (و حیوانات) و چه از نفوس بشر و دیگر مخلوقات که اینان از آنها آگه نیستند .

ترکی =

اُ سُبحان ( الله ) دی کی هامّی زوج لرئی اُنّـآن کی یئردَن چیخیل لار و اُلارین ئوز نفس لرئین نَن دی و هر نئی کی اُلار بیل میل لر ، خلق ائلیب دی.

    


    قرآن
#یس_آیه37

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 37 :
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ

فارسی=

و نشانه ای [از نشانه های قدرت و حکمت ما] برای آنها شب است که [پوشش] روز را از آن برمی کنیم، پس ناگاه آنان به تاریکی درآیند،

ترکی =

و اُلاریچون بیر آیه ، گئجه دی کی اُنّـآن گئونیزی چیخار دیرئیق ، اُندا اُوَخ اُلار قَرانلوق ( ظلمت ئین ) دئا قالیل لار.

    


    قرآن
#یس_آیه38

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 38 :
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

فارسی=

و خورشيد (نيز براي آنها آيتي است) كه پيوسته به سوي قرارگاهش در حركت است، اين تقدير خداوند قادر و دانا است .

ترکی =

و گئون ئوز مَقر ئی نئه ساری جریان تاپیر ( و حرکت ائلیر ، بو دا بیر آیه دی و ) بو عزیز و علیم ( الله ئین ) تقدیر ئی دی.

     


    قرآن
#یس_آیه39

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 39 :
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ

فارسی=

و نیز (گردش) ماه را (در) منازل معیّن مقدّر کردیم تا مانند شاخه خشکیده خرما (زرد و لاغر به منزل اول) باز گردد (و این بر قدرت حق برهان دیگری است)

ترکی =

و آییی منزل لرئینه مُقدّر ائله دیق حتی کی بیر قوری خرما آغاجی تکین یئرینه ( هلال ئا ) قئعیده.

    


    قرآن
#یس_آیه40

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 40 :
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

فارسی=

نه براي خورشيد سزاوار است كه به ماه رسد و نه شب بر روز پيشي مي‏گيرد و هر كدام از آنها در مسير خود شناورند .

ترکی =

گئونئه یئتیش مئز کی آییئا چاتا و نئه گئجه، گئونوز دَن سبقت آلا! و هامّی سئی بیر فلک دئه ( و مدار لارین دا الله ئین قدرت ئی نَن ) سیر ائلیل لر .

     


    قرآن
#یس_آیه41

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 41 :
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

فارسی=

اين نيز براي آنها نشانه‏ اي است (از عظمت پروردگار) كه ما فرزندانشان را در كشتيهائي كه مملو (از وسائل و بارها است) حمل كرديم .

ترکی =

و اُلاریچون بیر آیه دئه بودی ، دوزدن کی بیز اُلارئین ذریّه لرئین بیر دئولی گئمی نَن حَمل ائله دیق.

    


    قرآن
#یس_آیه42

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه  :
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ

فارسی=

و براي آنها مركبهاي ديگري همانند آن آفريديم .

ترکی =

و اُلاریچون اُنین مِثلی خلق ائله دیق کی اُنا مینیل لر ( و مرکب لرئی دی ).

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب سباء فاطر
*********************************************************
14-1 یاسین 28-15 42-29 56-43 83-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره یاسین
*********************************************************
صافات
*********************************************************