سوره ی یاسین - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 83

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه یاسین آیات 57 الی 83

               


    قرآن
#یس_آیه57

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 57 :
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ

فارسی=

برای آنها در آنجا میوه‌های گوناگون و هر چه بخواهند آماده است .

ترکی =

اُلاریچون اُردا میوه لر واردی و اُلاریچون هر نئی کی ایستئه سئه لر واردی!

    


    قرآن
#یس_آیه58

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 58 :
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ

فارسی=

از جانب پروردگار[ى] مهربان [به آنان] سلام گفته مى ‏شود

ترکی =

« سلام » بیر کلام دی ( اُلاریچون دئه ایلر ) رحیم رَبّ ئی دَن.

توضیح=

الله اُلارا بهشت دئه سلام دیئر! ( السلامُ علیکَ یا رَب الرحیم )

    


    قرآن
#یس_آیه59

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 59 :
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ

فارسی=

جدا شويد امروز اي گنهكاران !

ترکی =

بو گئون ( مؤمن لرئین صف ئین نَن ) آییری لون آی مُجرم لر  !

    


    قرآن
#یس_آیه60

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 60 :
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

فارسی=

آيا اى آدميان با شما پيمان نبسته بودم كه شيطان را نپرستيد كه او دشمن آشكار شماست؟

ترکی =

آی بنی آدم ! بئعیه سوز ئوچون عهد ائله مئه دیم کی شیطانی عبادت ( و اطاعت ) ائله میون؟ دوزدندی کی اُ سوز ئوچون بیر آیدین دشمن دی!

    


    قرآن
#یس_آیه61

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 61 :
وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ

فارسی=

و مرا پرستش کنید، که این راه مستقیم (سعادت ابدی) است؟ !

ترکی =

و بونی کی فقط منی عبادت ائلیون ! دوز یول بو دی.

     


    قرآن
#یس_آیه62

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 62 :
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ

فارسی=

او افراد زيادي از شما را گمراه كرد، آيا انديشه نكرديد؟

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن سوزدان بیر چوخ عدّه نی یولدان چیخاردی ، بئعه نیئه اُندا سوز تعقّل ائله مئه دوز؟!

     


    قرآن
#یس_آیه63

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 63 :
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ

فارسی=

این همان دوزخی است که به شما (پیروان شیطان) وعده می‌دادند .

ترکی =

بو هَمَن جهنَّم دی کی سوزئا ( کافر لرئه ) وعده وئریر دی لر.

    


    قرآن
#یس_آیه64

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 64 :
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ

فارسی=

به [جرم] آنكه كفر مى ‏ورزيديد اكنون در آن درآييد.

ترکی =

بو گون اُنا ( جهنم ئه )  چئکیولون ، بونا گئوره کی اُنی دآنیر دوز ( و کافر ئی دوز ).

    


    قرآن
#یس_آیه65

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 65 :
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

فارسی=

امروز بر دهان آنها مهر مينهيم، و دستهايشان با ما سخن مي‏گويند و پاهايشان كارهائي را كه انجام ميدادند شهادت ميدهند .

ترکی =

بو گئون اُلارین آغیز لارینا مُهر ویرئیق و اَل لرئی بیزی نَن دانیشال لار ! و اُلارین اَیاق لاری شهادت وئرر لر اُنی کی کسب ائلیب لر ( و اُ ایش لری کی گئعوریب لر شهادت وئرل لر ).

    


    قرآن
#یس_آیه66

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 66 :
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ

فارسی=

و اگر بخواهيم چشمان آنها را محو ميكنيم، سپس براي عبور از راه مي‏خواهند بر يكديگر پيشي بگيرند اما چگونه ميتوانند ببينند؟ !

ترکی =

و اَیئم ایستئه ساق حتمی دَن اُلارئین گئوز لرین محو ائله رئیق ! اُندا یولا توشمک دئه ( بیر بیر لرئین نَن ) سبقت توت سئین لار ، اُندا نئه جور ( یولی ) گئوره بیلل لر؟!

     


    قرآن
#یس_آیه67

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 67 :
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ

فارسی=

و اگر بخواهيم آنها را در جاي خود مسخ ميكنيم (و به مجسمه‏ هائي بيروح مبدل ميسازيم) تا نتوانند راه خود را ادامه دهند يا به عقب برگردند .

ترکی =

و اَیئم ایستئه ساق حتمی دَن اُلاری ، اُ یئر لرین دَه مَسخ ائله رئیق ( مُجسمه شکل ئینه چیخار دا رئیق ) اُندا ائلیه بیل مئز لر قاباغا گئدئه لر و نئه دالیا قئعیده لر.

     


    قرآن
#یس_آیه68

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 68 :
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

فارسی=

و به هر کس عمر طولانی دهیم، او را در عرصه آفرینش [به سوی حالت ضعف، سستی، نقصان و فراموشی] واژگونش می کنیم؛ پس آیا تعقّل نمی کنند؟

ترکی =

و هر کیمی کی اُنی چوخ عمر وئریر رئیق ، اُنی خلقت ئین نَن صئین دئیر رئیق ( و قوجالیق دا ضعف ئه یئتیش ئیر ) بئعه نیئه اُندا تعقّل ائله میر سوز؟!

     


    قرآن
#یس_آیه69

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 69 :
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ

فارسی=

و نه ما او را (یعنی محمّد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم را) شعر آموختیم و نه شاعری شایسته مقام اوست، بلکه این کتاب چیزی جز ذکر الهی و قرآن روشن بیان خدا نیست .

ترکی =

و بیز اُنا شعر عئورگد مئه دیق و اُنا دا شایسته دئیل کی ( شعر دیئه ) دوزدی کی اُ ( شعر دئیل ) ذکر ئی دَن سوؤآی دئیل و آیدین قرآن دی.

     


    قرآن
#یس_آیه70

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 70 :
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ

فارسی=

هدف اين است كه افرادي را كه زنده‏ اند انذار كند و بر كافران اتمام حجت شود و فرمان عذاب بر آنها مسلم گردد .

ترکی =

بونا گوره کی هر کیمی کی ( عئورئگی ) دیعری دی انذار ائلیه و کافر لریچون، سئوز ئین حق ئین یئتیره ( و اتمام حجت ائلیه ).

    


    قرآن
#یس_آیه71

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 71 :
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ

فارسی=

آیا کافران ندیدند که بر آنها به دست (قدرت) خود از جمله آفریدگان چهارپایانی خلقت کردیم تا مالک آنها شوند؟

ترکی =

بئعیه اُلار گئورمئه دی لر کی بیز اُلاریچون خلق  ائله دیق اُنی کی ئوز اَل لری میزی نَن حیوان لاری خلقت وئرمیش ئیق کی اُلار اُنا مالک دی لار؟

    


    قرآن
#یس_آیه72

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 72 :
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

فارسی=

آنها را رام ايشان ساختيم، هم مركب آنان از آن است و هم از آن تغذيه مي‏كنند .

ترکی =

و اُلاریچون اُلاری رام ائله دیق ، اُندا اُلاردان بعضی سئی مرکب لری دی و اُلارین بعضی سئین نَن دئه یعئیر لر ( و تغذیه ائلیل لر).

     


    قرآن
#یس_آیه73

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 73 :
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

فارسی=

و براي آنان منافع ديگري در آن (حيوانات) است و نوشيدنيهاي گوارائي، آيا با اين حال شكرگزاري نمي‏كنند؟

ترکی =

و اُلاریچون اُلاردا آییری منفعت لر و ایچ مئه لی لری دئه  وارلاری دی ، بئعه نیئه شکر ائله میل لر؟!

    


    قرآن
#یس_آیه74

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 74 :
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ

فارسی=

و به جای خدا معبودانی انتخاب کرده اند به امید اینکه [به وسیله آنها] یاری شوند،

ترکی =

و « الله » دان سوؤآیی آییری الهه توتدی لار بلکه اُلارئی نان کمک اُلینا لار. 

    


    قرآن
#یس_آیه75

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 75 :
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ

فارسی=

ولي آنان قادر به ياري ايشان نيستند و اين (عبادت كنندگان در قيامت) لشكر آنها خواهند بود كه در آتش دوزخ حضور مي‏يابند !

ترکی =

اُلار ائلیه بیلمز لر  اُلاری نُصرت وئره لر و اُلار ، اُلاریچون ( قیامت دئه ) بیر حاضر اُلمیش لشکر اُلاجاق لار ( جهنّم عئوت ئین دا ) !

    


    قرآن
#یس_آیه76

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 76 :
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

فارسی=

پس گفتار آنان تو را غمگين نگرداند كه ما آنچه را پنهان و آنچه را آشكار مى كنند مى‏ دانيم.

ترکی =

اُندا اُلارین سئوز لرئی سئنی محزون ائله میئه ، دوزدندی کی بیز اُنی کی گئیز لئه دیل لر و اُنی کی آیدین ائلیل لر بیلیرئیق.

     


    قرآن
#یس_آیه77

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 77 :
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ

فارسی=

آيا انسان نديد (نميداند) كه ما او را از نطفه‏ اي بيارزش آفريديم، و او (چنان صاحب قدرت و شعور و نطق شد كه) به مخاصمه آشكار برخاست !

ترکی =

بئعیه بو انسان گئورمئه دی کی دوزدن بیز اُنی بیر نطفه دَن خلق ائله دیق ، اُندا اُوَخ اُ بیر آیدین دشمن اُلدی.

     


    قرآن
#یس_آیه78

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 78 :
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ

فارسی=

و برای ما مثلی (جاهلانه) زد و آفرینش خود را فراموش کرد، گفت: این استخوانهای پوسیده را باز که زنده می‌کند؟

ترکی =

و بیزه بیر مَثَل وئیردی ! و ئوز خلقت ئین یاد ئین نان چیخاردی ، دئه دی : کیم بو سئومیک لرئی کی چعورئیب لر دئعیریلده جاق؟

    


    قرآن
#یس_آیه79

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 79 :
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

فارسی=

آن خدایی زنده می‌کند که اول بار آنها را ایجاد کرد و او به هر آفریده‌ای داناست .

ترکی =

دئه : اُنی دئعیریل دئر اُ کس کی اُنی اول دفعه دئه نشأت ( و خلقت ) وئریب دی ! و اُ ( الله ) هر هامّی خلق (لر) ئه عالم دی.

     


    قرآن
#یس_آیه80

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 80 :
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ

فارسی=

همان كسي كه براي شما از درخت سبز آتش آفريد، و شما به وسيله آن آتش مي‏افروزيد .

ترکی =

هَمَن اُ ( الله ) کی سوز ئوچون گئویی آغاج دان عئوت قور دی ، و اُندا سوز اُنّـآن عئوت قعلئیر سوز.

     


    قرآن
#یس_آیه81

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 81 :
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ

فارسی=

آيا كسي كه آسمانها و زمين را آفريد قدرت ندارد همانند آنها (انسانهاي خاك شده) را بيافريند؟ آري (ميتواند) و او آفريدگار دانا است !

ترکی =

بئعیه اُ کس کی گئوی لری و یئری خلق ائلیب دی ، قادر دئیل بونا کی اُنین تایین ( مثلین ) دئه خلق ائلیه؟! بله ( قادر دی ) و اُ ( الله ) چوخ خلق ائلین و بیلنده دی!

     


    قرآن
#یس_آیه82

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 82 :
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

فارسی=

فرمان او تنها اين است كه هر گاه چيزي را اراده كند به او مي‏گويد: موجود باش آن نيز بلافاصله موجود ميشود !

ترکی =

دوز دندی اُنین أمرئی بودی کی اُوَخ کی بیر شئیه اراده سئی اُلا ( کی خلق اُلا ) اُنا دیئر : اُل اُندا اُلار ( و خلقت تاپار و وجودئا گئلر)!

    


    قرآن
#یس_آیه83

سوره ی مبارکه ی یس ؛ آیه ی شریفه 83 :
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

فارسی=

بنابراین [از هر عیب و نقصی] منزّه است خدایی که مالکیّت و فرمانروایی همه چیز به دست اوست، و به سوی او بازگردانده می شوید .

ترکی =

و سُبحان ( پاک و مُنزّه ) دی اُ ( الله ) کی هر شئی ئین ملکوتی ( مالکیّت ئی و حکومتی ) اُنین اَل ئین دئه دی و اُنا ساری دا قئعیده جاق سوز!

    
 صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
أللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب سباء فاطر
*********************************************************
14-1 یاسین 28-15 42-29 56-43 83-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره یاسین
*********************************************************
صافات
*********************************************************