سوره ی فاطر - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 15 الی 28

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه فاطر آیات 15 الی 28

         


    قرآن
#فاطر_آیه15

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 15 :
يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

فارسی=

ای مردم، شما همه به خدا فقیر و محتاجید و تنها خداست که بی‌نیاز و غنیّ بالذّات و ستوده صفات است .

ترکی =

آی مردم ! سوز سوز کی الله ئا فقیر سوز! و الله اُ ( هَمَن ) دی کی غنی و حمید دی .

    


    قرآن
#فاطر_آیه16

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 16 :
إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ

فارسی=

اگر بخواهد شما را [از ميان‏] مى‏برد، و آفريدگان جديدى به ميان مى‏آورد.

ترکی =

اَیئم ایستئه سئه سوزی آپارار و بیر جدید خلق ئی گئتیرَر.

    


    قرآن
#فاطر_آیه17

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 17 :
وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ

فارسی=

و اين براي خداوند غير ممكن (و مشكل) نيست .

ترکی =

و بو ( ایش ) الله ئا بیر چئتین ایش دئیل.

     


    قرآن
#فاطر_آیه18

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 18 :
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَنْ تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ

فارسی=

هيچ گنهكاري بار گناه ديگري را بر دوش نميكشد، و اگر شخص ‍ سنگين باري ديگري را براي حمل گناه خود بخواند چيزي از آن را بر دوش نخواهد گرفت، هر چند از نزديكان او باشد، تو فقط كساني را انذار ميكني كه از پروردگار خود در پنهاني مي‏ترسند، و نماز را بر پا ميدارند، و هر كس پاكي (و تقوي) پيشه كند نتيجه آن به خودش باز مي‏گردد و بازگشت (همگان) به سوي خدا است .

ترکی =

هئچ گناهی اُلان ، آییری سی نین گناه ئین ( وزر ئین ) عهده سئینه آلماز! و اَیئم گناهی آغیر اُلان بیرین چاغیرا کی اُنی حمل ائلیه ، اُنّـآن بیر شئی جاندا حمل ائله مئز لر ولو کی یاخین کسان لارین نان اُلا لار ! دوزدندی کی سئن فقط اُ کس لر ئی انذار ائلیر سئن کی رَبّ ئی لرئین نَن غیب ئی دَئه قورخیل لار و نماز ئی اقامه ائلیل لر ، و هر کیم پاک اُلا ، اُندا دوزدندی کی ئوز نفعی نئه گئوره پاک اُلیب دی و ( بیلون ) الله ئا ساری دی هامّی قئعید مئگ لر.

    


    قرآن
#فاطر_آیه19

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 19 :
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ

فارسی=

و هرگز (کافر تاریک جان) کور و (مؤمن روشن روان) بینا یکسان نیستند .

ترکی =

کئور ئی نان ، گئوز لی اُلان مُساوی دئیل لر.

    


    قرآن
#فاطر_آیه20

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 20 :
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ

فارسی=

و هیچ ظلمت با نور مساوی نخواهد بود .

ترکی =

و ظُلمات ئی نان ایشئیق ( برابر ) دئیل .

     


    قرآن
#فاطر_آیه21

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 21 :
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ

فارسی=

و نه سايه (آرامبخش) و باد داغ و سوزان !

ترکی =

و نئه کئول گئی نَن و ایستی یئر بیر دئیل !

     


    قرآن
#فاطر_آیه22

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 22 :
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَنْ يَشَاءُ وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ

فارسی=

و هرگز مردگان و زندگان يكسان نيستند، خداوند پيام خود را به گوش هر كس بخواهد ميرساند و تو نميتواني سخن خود را به گوش آنها كه در قبرها خفته‏ اند برساني !

ترکی =

دعیرئی لرئی نَن عئولی لر برابر دئیل لر ، دوزدندی کی الله هر کیمی ایستئه سئه ائشیدیرر و سئن هر کیمی کی قبر ئی لر دَئه دی لر ائیشد دیرئه مئز سئز.

    


    قرآن
#فاطر_آیه23

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 23 :
إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ

فارسی=

تو جز آنکه (خلق را از کیفر اعمال بد) بترسانی به کاری مأمور نیستی .

ترکی =

دوزدن سئن فقط انذار ائلین سئن!

     


    قرآن
#فاطر_آیه24

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 24 :
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَإِنْ مِنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ

فارسی=

ما تو را به حق براي بشارت و انذار فرستاديم، و هر امتي در گذشته انذار كننده‏ اي داشته است .

ترکی =

دوزندی کی بیز سئنی حق ئی دَن بشارت وئرن و انذار ائلین یولّـآدیق و هئچ اُمّـت یئوخدی إلّـآ کی اُلاردا دا انذار ائلین واری دی.

    


    قرآن
#فاطر_آیه25

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 25 :
وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ

فارسی=

هر گاه تو را تكذيب كنند (عجب نيست) كساني كه پيش از آنها بودند (نيز پيامبران خود را) تكذيب كردند، آنها با دلائل روشن و كتابهاي پند و موعظه و كتب آسماني روشنگر (مشتمل بر معارف و احكام) به سراغ آنها آمدند (اما كوردلان ايمان نياوردند).

ترکی =

و اَیئم سئنی دآن دی لار ، اُندا قطعی دَن اُلار دان قاباخ کی لار دا رسول لاری ئین کی بیّنات و زُبر ئی نان و آیدین کتاب لارئی نان اُلاریچون گئل دی لر ، دآن دی لار ( و تکذیب ائله دی لر ).

    


    قرآن
#فاطر_آیه26

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 26 :
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

فارسی=

سپس کافران را [به سبب کفرشان به عذابی سخت] گرفتیم؛ پس کیفر من چگونه بود؟ !

ترکی =

اُنّـآن سئورا اُ کس لر ئی کی کافر اُلمیش دی لر توت دئیم ، اُندا نئجه جور ئی دی منیم کیفر ئیم؟

    


    قرآن
#فاطر_آیه27

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 27 :
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ

فارسی=

آيا نديدي خداوند از آسمان آبي فرو فرستاد كه به وسيله آن ميوه‏ هائي (از زمين) خارج ساختيم با الوان گوناگون و از كوهها نيز (به لطف پروردگار) جاده‏ هائي آفريده شده به رنگ سفيد و سرخ با الوان مختلف، و (گاه) به رنگ كاملا سياه !

ترکی =

بئیعه گئور مئه دون؟ کی الله گئوی دَن سئوئی نازل ائله دی و اُنّـآن میوه لر چیخاردی رَح لرئی مُختلف دی ، و داغ لار دان دا یولّـآری ( وار دی کی ) آق و قیرمیزی مختلف رَح لر دئه دی لر و کامل قره یول دی!

    


    قرآن
#فاطر_آیه28

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 28 :
وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ

فارسی=

و از انسانها و جنبندگان و چهار پايان انواعي با الوان مختلف، (آري) حقيقت چنين است، از ميان بندگان خدا تنها دانشمندان از او مي‏ترسند، خداوند عزيز و غفور است .

ترکی =

و مردم نان و جانی اُلان لار دان و حیوان لار دان دا رَح لرئی مختلف ( و آییر آییری ) دی لار ، بوجور دی کی: الله ئا فقط عالم بنده لرئی خاشع دی لر ، دوزدندی کی الله عزّت لی و چوخ باغیش دیان دی.

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب سباء
*********************************************************
14-1 فاطر 28-15 45-29 دانلود فایل پی دی اف کل سوره فاطر
*********************************************************
یاسین
*********************************************************