سوره ی سباء - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 54

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه سباء آیات 43 الی 54

      


    قرآن
#سباء_آیه43

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 43 :
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

فارسی=

هنگامي كه آيات روشنگر ما بر آنها خوانده شود مي‏گويند او فقط مردي است كه ميخواهد شما را از آنچه پدرانتان پرستش ميكردند باز دارد، و مي‏گويند: اين جز دروغ بزرگي كه (به خدا) بسته شده چيز ديگري نيست، و كافران هنگامي كه حق به سراغشان آمد گفتند: اين فقط يك سحر آشكار است !

ترکی =

و اُوَخ کی بیزیم آیه لرئی میز اُلاریچون تلاوت اُلونور ، دئیل لر : بو بیر کیشی دی کی ایستئیر سوزی اُنّـآن کی سوزون آباء لار ئوز عبادت ائلیر دی لر صدّ ائلیه ( و مانع اُلا ) و دئیل لر : بو یالان نان سوؤایی کی باغلئیر  دئیل ، و اُ کس لر کی حق ئه کافر اُلوب لار اُندا کی اُلاریچون ( بو حق ئی ) گئلدی، دئه دی لر : دوزدی کی بو بیر آیدین سحر ئی دَن سوؤآیی دئیل.

    


    قرآن
#سباء_آیه44

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 44 :
وَمَا آتَيْنَاهُمْ مِنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِنْ نَذِيرٍ

فارسی=

و ما كتابهايى به آنان نداده بوديم كه آن را بخوانند و پيش از تو هشداردهنده‏ اى به سويشان نفرستاده بوديم.

ترکی =

و بیزی اُلاریچون هئچ کتاب لارئی وئرمئه میش دیق کی اُلاری اٌخئی ئا لار و بیز اُلاریچون سئن نَن قاباخ هئچ انذار ائلین یولّـآ مئا میش دیق.

    


    قرآن
#سباء_آیه45

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 45 :
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

فارسی=

كساني كه پيش از آنها بودند (نيز آيات الهي را) تكذيب كردند در حالي كه اينها به يكدهم (از قدرت و نيروي آنان) نميرسند، (آري) آنها رسولان مرا تكذيب كردند و ببين مجازات من ( نسبت به آنها) چگونه بود؟ !

ترکی =

و اُ کس لر کی اُلار دان قاباخ وارئی دی لار ( الله ئین آیه لرئین ) تکذیب ائله دی لر ( و دآن دی لار) و بولار ئا اون نان بیری نی کی اُلارئا ( ثروت و قدرت دَن ) وئرمیش دیق یئتیش مئز لر ، اُندا منیم رسول لار ئی می دآن دی لار ، اُندا منیم کیفر ئیم نئه جئور ئی دی؟!

    


    قرآن
#سباء_آیه46

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 46 :
قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُمْ بِوَاحِدَةٍ أَنْ تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُرَادَى ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِكُمْ مِنْ جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ

فارسی=

بگو: تنها شما را به يك چيز اندرز ميدهم و آن اينكه دو نفر دو نفر، يا يكنفر يكنفر براي خدا قيام كنيد، سپس فكر خود را به كار گيريد، اين دوست و همنشين شما (محمد) هيچگونه جنون ندارد، او فقط بيم دهنده شما در برابر عذاب شديد (الهي) است .

ترکی =

( آی بیزیم رسول ئی میز ! اُلارا ) دئه : دوزدندی کی من سوزی بیر واحد سئوز ئه وعظ ائلیئیرم : بونا کی الله ئا گئوره ایکی نفری و بیر نفری قیام ائلیون ، اُنّـآن سئورا تفکر ائلیون کی سوزون مُصاحب ئوز ( محمد صل الله علیه و آله و سلم ) دئه هئچ دئلی لیک یئوخئی دی ، دوزدندی کی اُ فقط سوز ئوچون انذار ائلین دی بیر شدید عذاب دان کی قاباخ دا واردی.

    


    قرآن
#سباء_آیه47

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 47 :
قُلْ مَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

فارسی=

بگو هر اجر و پاداشي از شما خواسته‏ ام براي خود شماست، اجر من تنها بر خداوند است و او گواه بر هر چيزي است .

ترکی =

( آی بیزیم رسول ئی میز ! اُلارا ) دئه : اُنی کی سوزدان أجر ایسته دیم ( مؤدّت ذَوِی‌الْقُربی الرسول) اُندا اُدا سوز ئوچون دی ( سوزا نفعی وار دی ) ، دوزدندی کی منیم أجر ئیم فقط الله ئی نان دی و اُ ( الله ) هر هامّی شئ یئه شاهد دی.

توضیح =

قُلْ لا أَسْئَلُکمْ عَلَیهِ أَجْراً إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِی الْقُرْبی - سوره شوری، آیه۲۳

    


    قرآن
#سباء_آیه48

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 48 :
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ

فارسی=

باز بگو: خدای من حق را (به وحی بر من) القا می‌فرماید و او به اسرار عوالم غیب آگاه است .

ترکی =

( آی بیزیم رسول ئی میز ! اُلارا ) دئه : دوزدندی کی منیم غیب لرئه دقیق عالم اُلان رَبّ ئیم حق ئی دَن ( من ئه ) القا ائلیئیر،

    


    قرآن
#سباء_آیه49

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 49 :
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ

فارسی=

بگو: حق آمد و باطل (كاري از آن ساخته نيست) نمي‏تواند آغازگر چيزي باشد و نه تجديد كننده آن .

ترکی =

دئه : حق گئل دی ؛ و باطل نئه ابداع ائلین (و بیر شئی باشلیان ) دی و نئه اعاده ائلین ( و بیر شئی قئعیطرَن ) دی.

    


    قرآن
#سباء_آیه50

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 50 :
قُلْ إِنْ ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَى نَفْسِي وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ

فارسی=

باز بگو: اگر من (به عقیده شما) گمراه شده‌ام زیانش بر من است (نه بر شما)، و اگر هدایت یافته‌ام آن به وحی خدای من به من است (نه به هوش و تدبیر من) که خدا البته (دعای بندگان را) شنوا و (به قلوب خلق) نزدیک است .

ترکی =

دئه : اَیئم من یولی ایتیر سئه ام اُندا دوزدندی کی من ئوز ضرر ئی مئه ایتیر میشئم ، و اَیئم هدایت اُلمیش ئام ، اُدا بونا گئوره دی کی من ئه رَبّ ئیم نَن وَحی اُلیب دی ، دوزدندی کی اُ ( الله ) چوخ دقیق ائشیدن و یاخین دی.

    


    قرآن
#سباء_آیه51

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 51 :
وَلَوْ تَرَى إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ

فارسی=

اگر ببيني هنگامي كه فريادشان بلند مي‏شود، اما نمي‏توانند (از چنگال عذاب الهي) بگريزند، و آنها را از مكان نزديكي (از آنجا كه حتي انتظارش را ندارند) مي‏گيرند (از درماندگي آنها تعجب خواهي كرد).

ترکی =

و اَیئم گئور ئی دون اُوَخ کی فزع ( و ناله ) ائلیل لر و فوت ( و قوتول ماق لاری ) یئوخدی ، و بیر یاخین یئردَن اُلاری توتا جاق لار.

     


    قرآن
#سباء_آیه52

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 52 :
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ

فارسی=

و (در آن حال) مي‏گويند ايمان آورديم، ولي چگونه مي‏توانند از فاصله دور به آن دسترسي پيدا كنند؟ !

ترکی =

و دیئل لر : اُنا ایمان گئتیر دیق ، و امّـآ نئجور اُلاریچون اُ اوزاغ یئردَن ( قیامت دَن دنیا یئه ) اَل تاپ آل لار؟

    


    قرآن
#سباء_آیه53

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 53 :
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ

فارسی=

در صورتی که آنها پیش از این به حق کافر بودند و از جایی دور (از مقام علم و یقین) نسبت ناروا (ی جنون و سحر و کذب به رسول حق) می‌دادند .

ترکی =

و قطعی دَن اُنا قاباخ دان کافر ئی دی لر و غیب ئه بیر اوزاغ یئردَن نا حق نسبت وئر رئیر دی لر .

    


    قرآن
#سباء_آیه54

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 54 :
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُرِيبٍ

فارسی=

و [در نتیجه] میان آنان و همه خواسته هایشان [به وسیله مرگ] جدایی انداخته شد، همان گونه که پیش از این با هم کیشانشان رفتار شد؛ زیرا آنان همواره [نسبت به حق] در تردیدی سخت بودند .

ترکی =

و اُلارین آراسیندا و اُنی نان کی ایستئیر دی لر ( عئولئیم ) حائل اُلدی ، اُجور کی اُلار ئین تای لاری نئا دا قاباخ دان اُلون دی ، دوزدندی کی اُلار بیر شَکّ ئی دئه همَّشئه مُردَّد ئی دی لر.

 
 صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
أللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب
*********************************************************
14-1 سباء 28-15 42-29 54-43 دانلود فایل پی دی اف کل سوره سباء
*********************************************************
فاطر
*********************************************************