سوره ی احزاب - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 73

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه احزاب آیات 57 الی 73

                  


    قرآن
#احزاب_آیه57

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 57 :
إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُهِينًا

فارسی=

آنها كه خدا و پيامبرش را ايذاء مي‏كنند خداوند آنها را از رحمت خود در دنيا و آخرت دور مي‏سازد، و براي آنان عذاب خوار كننده‏ اي آماده كرده است .

ترکی =

دوزدن اُ کس لر کی الله ئی و اُنین رسول ئین ایذاء ( و اذیّت ) ائلیل لر ؛ الله اُلاری دنیا دا و آخرت دئه لعن ائلر ( و ئوز رحمت ئین نَن اوزاغ ائلر ) و اُلاریچون بیر خوار ائلیئن عذابی آماده ائلیب دی.

     


    قرآن
#احزاب_آیه58

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 58 :
وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا

فارسی=

و كسانى كه مردان و زنان مؤمن را بى‏آنكه مرتكب [عمل زشتى] شده باشند آزار مى ‏رسانند قطعا تهمت و گناهى آشكار به گردن گرفته‏ اند .

ترکی =

و اُ کس لر کی مؤمن کیشی و آرواد لاری اذیّت ( و آزار ) ائلیل لر بو حالی نان کی هئچ ( گناهی ) کسب ائله میب لر اُندا قطعی دَن بیر بهتان و آیدین گناهی بئعویین لارینا گئتیریل لر .

      


    قرآن
#احزاب_آیه59

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 59 :
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

فارسی=

اي پيامبر ! به همسران و دخترانت و زنان مؤ منان بگو جلبابها (روسري هاي بلند) خود را بر خويش فرو افكنند، اين كار براي اينكه (از كنيزان و آلودگان) شناخته شوند و مورد آزار قرار نگيرند بهتر است و (اگر تاكنون خطا و كوتاهي از آنها سر زده) خداوند همواره غفور و رحيم است .

ترکی =

آی نبی ! ئوز همسر لرئو ئا و قیز لارئو ئا و مؤمن لرئین همسر لرئی نئه دئه : جلباب ( چادر و باش عئورتیق لارین ) ئوز لرینئه یاخین ائله سین لر ( و بدن لرئین نامحرم نَن توت سین لار ) بو اُنا کی یاخچی تانینا لار و ( نامحرم لردَن ) اذیّت اُلمیا لار یاخین دی ،  و الله همّشه چوخ باغیش دیان و رَحم ائلین دی.

    


    قرآن
#احزاب_آیه60

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 60 :
لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا

فارسی=

اگر منافقان و بيماردلان و شايعه‏سازان در مدينه [از كارهاى خود] دست برندارند، تو را به ايشان تسلط دهيم و سپس جز اندك مدتى در آن [شهر مدينه‏] در جوار تو نباشند.

ترکی =

اَیئم منافق لر و اُ کس لر کی قلب لرئین دَه مرض وار لاری دی و اُ کس لر کی شهر دَئه شایعه سالیل لار ( بو ایش لرین ) قوتار میا لار ، حتمی دَن سئنی اُلاریچون تسلط وئر رئیق اُنّـآن سئورا اُلار سئنون جوار ئون دا ( و کنار ئون دا بو شهر دَه ) بیر آز وَخ دَن چوخ قال میا لار.

    


    قرآن
#احزاب_آیه61

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 61 :
مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا

فارسی=

و از همه جا طرد مي‏شوند، و هر جا يافته شوند گرفته خواهند شد و به قتل خواهند رسيد .

ترکی =

اُلار ملعون دی لر ، هر یئر دَئه تاپیل سا لار اُلار توتولا جاق لار و بیر شدّت ئی نَن قتل ئه یئتیشه جاق لار.

    


    قرآن
#احزاب_آیه62

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 62 :
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

فارسی=

در باره كسانى كه پيشتر بوده‏ اند [همين] سنت‏ خدا [جارى بوده] است و در سنت‏ خدا هرگز تغييرى نخواهى يافت.

ترکی =

بو الله ئین سُنّـت ئی دی کی قاباخ کی لار دا کی سئوئوش دی لار واری دی و الله ئین سُنّت ئین دَه تبدیل اُلماق تاپ میا جاق سان.

     


    قرآن
#احزاب_آیه63

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 63 :
يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا

فارسی=

مردم از تو در باره (زمان قيام) قيامت سؤ ال مي‏كنند، بگو علم آن تنها نزد خدا است، و چه مي‏داني شايد قيامت نزديك باشد؟ !

ترکی =

مردم سئن نَن قیامت وقت ئین نَن سئوریش لار، دِه : دوزدندی کی اُنین علم ئی الله یانین دا دی و سئن نئه بیلیر سئن، بلکه ساعت ( قیامت وقت ئی ) یاخین اُلا !

     


    قرآن
#احزاب_آیه64

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 64 :
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا

فارسی=

خداوند كافران را لعن كرده (و از رحمت خود دور داشته) و براي آنها آتش سوزاننده‏ اي آماده نموده است .

ترکی =

دوزدندی کی الله کافر لر ئی لعن ائلیب دی ( و ئوز رحمت ئین نَن اوزاغ ائلیب دی ) و اُلاریچون بیر یاندیران عئوتی آماده ائلیب دی!

    


    قرآن
#احزاب_آیه65

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 65 :
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

فارسی=

همیشه در آن جاودانه اند، و سرپرست و یاوری [که آنان را نجات دهد] نیابند .

ترکی =

اُردا ( جهنَّم دَه ) همَّشه لیگ قالا جاق لار ، و هئچ یولداش و نُصرت وئرن ( و کمک ائلین ئوز لرینه ) تاپ میا جاق لار.

     


    قرآن
#احزاب_آیه66

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 66 :
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا

فارسی=

در آن روز كه صورتهاي آنها در آتش (دوزخ) دگرگون خواهد شد (از كار خود پشيمان مي‏شوند و) مي‏گويند اي كاش خدا و پيامبر را اطاعت كرده بوديم .

ترکی =

اُ گئون عئوز لرئی ( جهنَّم ) عئوت ئین دَه چئوییری لئه جک ! دیئه جاق لار : آی کاش ! الله دان اطاعت ائلیه ئی دیق و رسول دان اطاعت ائلیه ئی دیق.

    


    قرآن
#احزاب_آیه67

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 67 :
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا

فارسی=

و گويند پروردگارا ما از پيشوايان و بزرگترانمان اطاعت كرديم، آنگاه ما را به گمراهى كشاندند.

ترکی =

و دیئل لر : آی بیزیم رَبّی میز ! دوزدندی کی بیز سادات و بئوئیک لرئی میز دَن اطاعت ائله دیق اُندا یولی بیزدَن ایتیر دی لر .

    


    قرآن
#احزاب_آیه68

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 68 :
رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا

فارسی=

و تو ای خدا عذاب آنان را (سخت و) مضاعف ساز و به لعن و غضب بزرگ و شدید گرفتارشان گردان .

ترکی =

آی بیزیم رَبّی میز ! ( رَبَّنا ) اُلارا اُ عذاب دان مضاعف ائله و اُلاری بیر بئوئیک لعن ئی نَن لعنت ائله.

    


    قرآن
#احزاب_آیه69

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 69 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا

فارسی=

اي كساني كه ايمان آورده‏ ايد همانند كساني نباشيد كه موسي را آزار دادند و خداوند او را از آنچه در حق او مي‏گفتند مبرا ساخت، و او نزد خداوند آبرومند (و گرانقدر) بود .

ترکی =

آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز ! سوز دا اُ کس لر تکین اُلمیا سوز کی موسی ئا نی اذیّت ائله دی لر ، اُندا الله اُنی اُنّـآن کی دئیر دی لر مُبرّا ( و بری ) ائله دی و( موسی )  الله یانین دا وجیه ( و آبرئی لی ) ئی دی.

    


    قرآن
#احزاب_آیه70

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 70 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا

فارسی=

ای اهل ایمان، متّقی و خدا ترس باشید و همیشه به حقّ و صواب سخن گویید .

ترکی =

آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز ! الله دان یئعلیک اُلون ( تقوا لی اُلون و بیر سئوزی ) دئیون کی محکم ( و حق ) سئوزی اُلا !

    


    قرآن
#احزاب_آیه71

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 71 :
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا

فارسی=

تا اعمال شما را به صلاح آورد و گناهانتان را بر شما ببخشايد و هر كس خدا و پيامبرش را فرمان برد قطعا به رستگارى بزرگى نايل آمده است.

ترکی =

سوزون اعمال ئوزی اصلاح ائلیه و سوزون گناه لار ئوزی باغیش لیا ؛ و هر کیم الله ئی و انُین رسولین اطاعت ائلیه ، اُندا قطعی دَن بیر فوز ( و فلاح و نجات ) ئا کی عظمت لی فوز ئی دی یئتیشیب دی .

     


    قرآن
#احزاب_آیه72

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 72 :
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنْسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا

فارسی=

یقیناً ما امانت را [که تکالیف شرعیه سعادت بخش است] بر آسمان ها و زمین و کوه ها عرضه کردیم و آنها از به عهده گرفتنش [به سبب اینکه استعدادش را نداشتند] امتناع ورزیدند و از آن ترسیدند، و انسان آن را پذیرفت بی تردید او [به علت ادا نکردن امانت] بسیار ستمکار، و [نسبت به سرانجام خیانت در امانت] بسیار نادان است .

ترکی =

دوزدندی کی بیز « امانت » ئی گئوی لرئه و یئره و داغ لارآ عرضه ائله دیق ، اُند اُنی حمل ائله مئگ دَن اِبا ( و امتناع ) ائله دی لر و اُنّـآن قئورخ دی لار ! و « انسان » اُنی حمل ائله دی ( و عُهده سی نئه آلدی ) دوزدندی کی اُ ( انسان ) چوخ ظلم ائلین و جاهل دی!

توضیح =

امانت =  الله ئین تکلیف ئی دی ؛  البته مُفسرّ لر آییری تعبیر لر دئه بو باره دئیب لر ...

     


    قرآن
#احزاب_آیه73

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 73 :
لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

فارسی=

تا نهایتاً خدا مردان و زنان منافق، و مردان و زنان مشرک را [به سبب خیانت در امانت] عذاب کند و توبه مردان و زنان مؤمن را [به علت لغزش در امانت] بپذیرد؛ و خدا همواره بسیار آمرزنده و مهربان است .

ترکی =

بونا گئوره کی الله منافق کیشی و آرواد منافق لرئی و مُشرک کیشی و آرواد مُشرک لری عذاب ائلیه و الله مؤمن کیشی و آرواد مؤمن لرین توبه سئین قبول ائلیه و الله چوخ باغیش دیان و رَحم ائلین دی!

توضیح =

أَسْتَغْفِرُ ٱللَّهَ رَبِّي وَأَتُوبُ إِلَيْهِ

 

 صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
أللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده
*********************************************************
14-1 احزاب 28-15 42-29 56-43 73-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره احزاب
*********************************************************
سباء
*********************************************************