سوره ی صاد - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 29 الی 42

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه صاد آیات 29 الی 42

           

    قرآن
#صاد_آیه29

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 29 :
كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ

فارسی=

اين كتابي است پر بركت كه بر تو نازل كرده‏ ايم تا در آيات آن تدبر كنند و صاحبان مغز (و انديشه) متذكر شوند .

ترکی =

بو ( قرآن ) کتاب ئی دی کی سئنه نازل ائله میشق ، مبارک دی ! بونا گئوره کی اُنین آیه لرئین دئه تدبُّر ائلیه لر و بونا گئوره کی مغز صاحب لرئی ( فکر اهلی ) مُتذکّر اُلا لار.

    


    قرآن
#صاد_آیه30

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 30 :
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ

فارسی=

ما سليمان را به داود بخشيديم، چه بنده خوبي ؟ چرا كه همواره به سوي خدا بازگشت مي‏كرد (و به ياد او بود) .

ترکی =

و بیز داوود ئا سلیمان ئی عطا ائله دیق ! نئه چوخ یاخچی عبد ئی دی و دوزدندی کی اُ چوخ توبه ائلیئن ئی دی.

     


    قرآن
#صاد_آیه31

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 31 :
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ

فارسی=

چنين بود كه شامگاهان اسبهاى نيكويى بر او عرضه داشتند.

ترکی =

اُوَخ کی اُنا گئجه چاقی یاخچی آت لاری عرضه ائله دی لر.

    


    قرآن
#صاد_آیه32

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 32 :
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي حَتَّى تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ

فارسی=

گفت من اين اسبان را به خاطر پروردگارم دوست دارم (من مي‏خواهم از آنها در جهاد استفاده كنم او همچنان به آنها نگاه مي‏كرد) تا از ديدگانش پنهان شدند .

ترکی =

اُندا دئه دی : دوزدندی کی من بو آت لاری چوخ ایسئتیرم ، ربّی مین یاد ئینا گئوره خیری ایستئیرم! حتّی کی قرانلوق ئین حجاب ئیندا ائیتد دی لر.

     


    قرآن
#صاد_آیه33

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 33 :
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ

فارسی=

]سپس گفت‏] آنها را به نزد من باز گردانيد آنگاه به دست كشيدن بر ساقها و گردنهاى آنها پرداخت‏.

ترکی =

( سلیمان دئه دی : ) اُلاری من ئه ساری قئعیطر ئون ، اُندا اُلارین  ساق لارئینا و بئوین لارئینا اَلین چئک دی.

     


    قرآن
#صاد_آیه34

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 34 :
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ

فارسی=

ما سليمان را آزموديم، و بر كرسي او جسدي افكنديم، سپس او به درگاه خداوند انابه كرد .

ترکی =

و قطعی دَن بیز سلیمان ئی ( دا ) امتحان ائله دیق، و اُنین تخت ئینه بیر ( اولاد معلول ئی ) جسد ئی آت دیق ! اُنّـآن سئورا ( سلیمان دا انابه و )  توبه ائله دی.

     


    قرآن
#صاد_آیه35

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 35 :
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ

فارسی=

گفت: پروردگارا مرا ببخش، و حكومتي به من عطا كن كه بعد از من سزاوار هيچكس نباشد، كه تو بسيار بخشنده‏ اي .

ترکی =

( سلیمان ) دئه دی : یا رَبِّ ! منی باغیش دا ! و منئه بیر مُلک ( و حکومت ) ئی عطا بویور کی هئچ کس ئه من نَن سئورا ( اُنی تکین ) یئتیش میئه ، دوزدندی کی سئن چوخ باغیش دیان سان !

     


    قرآن
#صاد_آیه36

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 36 :
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ

فارسی=

پس باد را برای او مسخّر و رام کردیم که به فرمان او هر جا که می خواست نرم و آرام روان می شد .

ترکی =

اُندا بیز اُنا یئلی مُسخّر و رام ائله دیق کی اُنین امرئی نَن هر یئره کی ایستئیر دی آرام گئدیر دی.

     


    قرآن
#صاد_آیه37

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 37 :
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ

فارسی=

و دیو و شیاطین را هم که بناهای عالی می‌ساختند و از دریا جواهرات گرانبها می‌آوردند نیز مسخر امر او کردیم .

ترکی =

و هامّی شیطان لاری کی بنّـاء و غوّاص ئی دی لر ( دئه اُونین اختیار ئین دئه قئوی دی ئیق).

     


    قرآن
#صاد_آیه38

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 38 :
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ

فارسی=

و گروه ديگري (از شياطين) را در غل و زنجير (تحت سلطه او) قرار داديم .

ترکی =

و آییری لاری دا زنجیر دئه ( اُنین اختیار ئین دا ) قرار وئر میش دیق.

       


    قرآن
#صاد_آیه39

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 39 :
هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

فارسی=

این (نعمت سلطنت و قدرت) عطای ماست، اینک بی‌حساب به هر که خواهی عطا کن و از هر که خواهی منع .

ترکی =

بو بیزم عطا ئی میز دی ، اُندا اُنی ( هر کیم ئه ایستئه سئون) حساب سئیز باغیش دا یا امساک ائله !

      


    قرآن
#صاد_آیه40

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 40 :
وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ

فارسی=

و قطعا براى او در پيشگاه ما تقرب و فرجام نيكوست.

ترکی =

و دوزدندی کی اُنیچون بیزیم یانی میزدا حتمی دَن مقام و یاخچی یئر وارئی دی.

      


    قرآن
#صاد_آیه41

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 41 :
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ

فارسی=

و بنده ما ایوب را یاد کن، هنگامی که پروردگارش را ندا داد که شیطان [به سبب رنج و شکنجه ای که دچارش هستم] مرا سرزنش و شماتت می کند [تا از رحمت تو دلسردم کند.]

ترکی =

و بیزیم عبد ئی میز « ایوب » ئی یاد ائله ، اُوَخ کی رَب ئی نی ندا وئردی : دوزدندی کی منی شیطان شماتت ئی نَن و عذاب ئی نَن مَسّ ائلیب دی.

     


    قرآن
#صاد_آیه42

سوره ی مبارکه ی صاد ؛ آیه ی شریفه 42 :
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هَذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ

فارسی=

(خطاب کردیم که) پای به زمین زن (زد و چشمه آبی پدید آمد، گفتیم) این آبی است سرد برای شستشو و نوشیدن (در آن شستشو کن و از آن بیاشام تا از هر درد و الم بیاسایی).

ترکی =

( ایوب ئا ندا وئردیق : ) اَیاقو ئی یئره وئیر! ( وئیردی و سئو چشمه سئ چیخ دی و دئه دیق : ) بو سئرین سئو دی،  غُسل ائله مئلی و ایچ مئلی دی ( استفاده ائله کی شفا تاپا سان ) !

      

دسترسی به صفحات دیگر