***** شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه صافات آیات 113 الی 140
قرآن
#صافات_آیه113 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 113 :
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ |
فارسی= |
و بر او و بر اسحاق برکت دادیم، و از دودمان آن دو برخی نیکوکارند و برخی آشکارا ستمکار بر خویشند، |
ترکی = |
و بیز اُنا و اسحاق ئا برکت وئردیق ، و اُلارئین ذُریّه لرئین نَن بیر عدّه یاخچی ( و مُحسن ) دی لر و بیر عدّه دئه آشکارا ئوز لرئینه ظالم دی لر. |
قرآن
#صافات_آیه114 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 114 :
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ |
فارسی= |
ما به موسي و هارون نعمت بخشيديم . |
ترکی = |
و حتمی و قطعی دَن بیز موسی ئا و هارون ئا منّت قوردیق ( و نعمت وئردیق ). |
قرآن
#صافات_آیه115 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 115 :
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ |
فارسی= |
و هر دو را با قومشان از بلای بزرگ (فرعونیان) نجات دادیم . |
ترکی = |
و بیز اُلاری و اُلارین قوم ئی لرئین دئه اُ عظمت لی بلا دَن نجات وئردیق! |
قرآن
#صافات_آیه116 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 116 :
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ |
فارسی= |
و آنها را یاری دادیم تا (بر فوعونیان) به حقیقت غالب شدند . |
ترکی = |
و بیز اُلارا نصرت وئردیق ، اُندا اُلار غلبه ائلین لردَن اُلدی لار. |
قرآن
#صافات_آیه117 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 117 :
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ |
فارسی= |
و به آن دو (پیغمبر) کتاب (تورات) روشن بیان را عطا کردیم . |
ترکی = |
و بیز اُلارا ( موسی و هارون ئا تورات ئی کی آیدین و ) تبیین ائلین کتاب ئی عطا ائله دیق. |
قرآن
#صافات_آیه118 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 118 :
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ |
فارسی= |
و آن دو را به راه راست هدايت كرديم. |
ترکی = |
و بیز اُلارین ایکی سئین دئه دوز یولا هدایت ائله دیق. |
قرآن
#صافات_آیه119 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 119 :
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ |
فارسی= |
و در میان آیندگان برای هر دو نفر نام نیک به جا گذاشتیم . |
ترکی = |
و اُلاریچون سئورا کی ملّت لر دئه یاخچی آد باقی قئوی دیق. |
قرآن
#صافات_آیه120 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 120 :
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ |
فارسی= |
سلام بر موسي و هارون . |
ترکی = |
موسی و هارون ئا سلام اُلسئین! |
قرآن
#صافات_آیه121 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 121 :
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
فارسی= |
ما اينگونه نيكوكاران را پاداش ميدهيم . |
ترکی = |
دوزدندی کی بیز بوجوری سئینا مُحسن لرئی ( یاخچی لاری مُزد و ) جزا وئر رئیق. |
قرآن
#صافات_آیه122 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 122 :
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
فارسی= |
زيرا آن دو از بندگان با ايمان ما بودند. |
ترکی = |
دوزدندی کی اُلار ( موسی و هارون، ایکی سئی دَئه ) بیزیم مؤمن بنده لرئی میز دَن ئی دی لر. |
قرآن
#صافات_آیه123 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 123 :
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
فارسی= |
و به راستى الياس از فرستادگان [ما] بود. |
ترکی = |
و دوزدندی کی « الیاس » حتمی دَن ( بیزیم ) رسول لار دان ئی دی . |
قرآن
#صافات_آیه124 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 124 :
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ |
فارسی= |
وقتی که قومش را گفت: آیا خداترس و پرهیزکار نمیشوید (که ترک بت و خود پرستی کنید) . |
ترکی = |
اُوَخ کی قومی نئه دئه دی : بئعه نیه سوز ( الله ئین عذاب ئین نان قورخ میر سوز و ) یئعلیک اُلمیر سوز؟! |
قرآن
#صافات_آیه125 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 125 :
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ |
فارسی= |
آیا بت بعل نام را (خدا) میخوانید و خدای بهترین آفریننده عالم را ترک میگویید؟ |
ترکی = |
بئعه نیه سوز ( بُت ) « بعل » ئی چاغیر رئیر سوز و اَحسنُ الخالقین ( الله ئی ) ترک ائلیر سوز؟! |
توضیح= |
أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ = خالق لرئین احسن نی و یاخچی سئی ( الله هامّی نین خالقی و خلق ائلینی دی) |
قرآن
#صافات_آیه126 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 126 :
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ |
فارسی= |
خدائي كه پروردگار شما و پروردگار نياكان شما است . |
ترکی = |
« الله » سوز ئون رَبّ ئوز دی و سوزون قاباخ کی آبا لار ئوزون دا رَب ئی دی. |
قرآن
#صافات_آیه127 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 127 :
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
فارسی= |
قوم الیاس (رسالت) او را تکذیب کردند، بدین سبب (برای انتقام و عذاب به محشر) احضار میشوند . |
ترکی = |
اُندا اُنی تکذیب ائله دی لر ( و دآن دی لار ) ، اُندا دوزدندی کی اُلار حتمی دَن ( انتقام و عذاب ئا ، الله ئین عدل دادگاه ئینا ) حاضر اُلا جاق لار. |
قرآن
#صافات_آیه128 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 128 :
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
فارسی= |
(و همه هلاک شوند) جز بندگان پاک و برگزیده خدا . |
ترکی = |
( هامّی سئی هلاک اُلاجاق لار ) إلّـآ الله ئین مُخلَص ( خالص اُلین میش ) بنده لری! |
قرآن
#صافات_آیه129 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 129 :
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ |
فارسی= |
ما نام نيك او (الياس) را در ميان امتهاي بعد برقرار ساختيم . |
ترکی = |
و بیز اُنین ( الیاس ئین ) آد ئین، سئورا کی ملّت لر دئه یاخچی قوردیق. |
قرآن
#صافات_آیه130 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 130 :
سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ |
فارسی= |
سلام بر الياسين . |
ترکی = |
الیاسین ئا سلام اُلسئین! |
قرآن
#صافات_آیه131 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 131 :
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
فارسی= |
ما نيكوكاران را اين گونه پاداش مى دهيم. |
ترکی = |
دوزدندی کی بیز بوجوری سینا مُحسن لرئی جزا وئر رئیق! |
قرآن
#صافات_آیه132 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 132 :
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
فارسی= |
او از بندگان مؤ من ما است . |
ترکی = |
دوزدندی کی اُ بیزیم مؤمن بنده لری میز دَن ئی دی. |
قرآن
#صافات_آیه133 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 133 :
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
فارسی= |
و لوط هم یکی از رسولان خدا بود . |
ترکی = |
و دوزدندی کی لوط دئه حتمی دَن رسول لار دان ئی دی. |
قرآن
#صافات_آیه134 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 134 :
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ |
فارسی= |
وقتی که ما (خواستیم قوم او را کیفر کنیم) او و اهل بیتش همه را نجات دادیم . |
ترکی = |
اُوَخ کی اُنی و اُنین اهل ئین هامّی سئین نجات وئردیق. |
قرآن
#صافات_آیه135 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 135 :
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ |
فارسی= |
مگر پيرزني كه در ميان آن قوم باقي ماند (و به سرنوشت آنها گرفتار شد). |
ترکی = |
إلّـآ بیر قوجا آرواد ( لوط ئین همسری ) کی هلاک اُلان لار ئین ایچینده قال دی. |
قرآن
#صافات_آیه136 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 136 :
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ |
فارسی= |
پس (از نجات لوط و اهلش) دیگران که بدکار بودند همه را هلاک ساختیم . |
ترکی = |
اُنّـآن سئورا اُبیری لرئی هلاک ائله دیق. |
قرآن
#صافات_آیه137 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 137 :
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ |
فارسی= |
و شما همواره صبحگاهان [در مسیر سفرهایتان از کنار ویرانه های شهر] آنان گذر می کنید، |
ترکی = |
و دوزدندی کی سوز هر صبح ئی دئه اُلارین ( خرابه شَهَر لرئی نین کنار ئین نَن) عبور ائلیر سوز. |
قرآن
#صافات_آیه138 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 138 :
وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
فارسی= |
و شامگاهان مى گذريد آيا به فكر فرو نمى رويد. |
ترکی = |
و گئجه لر دئه ( قئعیدن دئه گئنه گئوریر سوز و عبور ائلیر سوز ) بئعه نیه اُندا تعقّل ائله میرسوز؟ ( و الله ئین عذاب ئین نَن عبرت آلمیر سوز؟) |
قرآن
#صافات_آیه139 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 139 :
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
فارسی= |
و یونس نیز یکی از رسولان بزرگ خدا بود . |
ترکی = |
و دوزدندی کی یونس دئه حتمی دَن رسول لار دان ئی دی. |
قرآن
#صافات_آیه140 |
سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 140 :
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ |
فارسی= |
به خاطر بياور زماني را كه به سوي كشتي مملو (از جمعيت و بار) فرار كرد . |
ترکی = |
اُوَخ کی اُ دولی گئمیه ساری قاشدی ( و اُردا باقی قالدی). |