سوره ی صافات - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 113 الی 140

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه صافات آیات 113 الی 140

      

    قرآن
#صافات_آیه113

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 113 :
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

فارسی=

و بر او و بر اسحاق برکت دادیم، و از دودمان آن دو برخی نیکوکارند و برخی آشکارا ستمکار بر خویشند،

ترکی =

و بیز اُنا و اسحاق ئا برکت وئردیق ، و اُلارئین ذُریّه لرئین نَن بیر عدّه یاخچی ( و مُحسن ) دی لر و بیر عدّه دئه آشکارا ئوز لرئینه ظالم دی لر.

     


    قرآن
#صافات_آیه114

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 114 :
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

فارسی=

ما به موسي و هارون نعمت بخشيديم .

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن بیز موسی ئا و هارون ئا منّت قوردیق ( و نعمت وئردیق ).  

    


    قرآن
#صافات_آیه115

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 115 :
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

فارسی=

و هر دو را با قومشان از بلای بزرگ (فرعونیان) نجات دادیم .

ترکی =

و بیز اُلاری و اُلارین قوم ئی لرئین دئه اُ عظمت لی بلا دَن نجات وئردیق!

      


    قرآن
#صافات_آیه116

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 116 :
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

فارسی=

و آنها را یاری دادیم تا (بر فوعونیان) به حقیقت غالب شدند .

ترکی =

و بیز اُلارا نصرت وئردیق ، اُندا اُلار غلبه ائلین لردَن اُلدی لار.

       


    قرآن
#صافات_آیه117

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 117 :
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

فارسی=

و به آن دو (پیغمبر) کتاب (تورات) روشن بیان را عطا کردیم .

ترکی =

و بیز اُلارا ( موسی و هارون ئا تورات ئی کی آیدین و ) تبیین ائلین کتاب ئی عطا ائله دیق.

      


    قرآن
#صافات_آیه118

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 118 :
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

فارسی=

و آن دو را به راه راست هدايت كرديم‏.

ترکی =

و بیز اُلارین ایکی سئین دئه دوز یولا هدایت ائله دیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه119

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 119 :
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

فارسی=

و در میان آیندگان برای هر دو نفر نام نیک به جا گذاشتیم .

ترکی =

و اُلاریچون سئورا کی ملّت لر دئه یاخچی آد باقی قئوی دیق.

      


    قرآن
#صافات_آیه120

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 120 :
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

فارسی=

سلام بر موسي و هارون .

ترکی =

موسی و هارون ئا سلام اُلسئین!

     


    قرآن
#صافات_آیه121

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 121 :
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

فارسی=

ما اينگونه نيكوكاران را پاداش مي‏دهيم .

ترکی =

دوزدندی کی بیز بوجوری سئینا مُحسن لرئی ( یاخچی لاری مُزد و ) جزا وئر رئیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه122

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 122 :
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

فارسی=

زيرا آن دو از بندگان با ايمان ما بودند.

ترکی =

دوزدندی کی اُلار ( موسی و هارون، ایکی سئی دَئه ) بیزیم مؤمن بنده لرئی میز دَن ئی دی لر.

     


    قرآن
#صافات_آیه123

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 123 :
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

فارسی=

و به راستى الياس از فرستادگان [ما] بود.

ترکی =

و دوزدندی کی « الیاس » حتمی دَن ( بیزیم ) رسول لار دان ئی دی .

     


    قرآن
#صافات_آیه124

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 124 :
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

فارسی=

وقتی که قومش را گفت: آیا خداترس و پرهیزکار نمی‌شوید (که ترک بت و خود پرستی کنید) .

ترکی =

اُوَخ کی قومی نئه دئه دی : بئعه نیه سوز ( الله ئین عذاب ئین نان قورخ میر سوز و ) یئعلیک اُلمیر سوز؟!

        


    قرآن
#صافات_آیه125

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 125 :
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

فارسی=

آیا بت بعل نام را (خدا) می‌خوانید و خدای بهترین آفریننده عالم را ترک می‌گویید؟

ترکی =

بئعه نیه سوز ( بُت ) « بعل » ئی چاغیر رئیر سوز و اَحسنُ الخالقین ( الله ئی ) ترک ائلیر سوز؟!

توضیح=

أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ = خالق لرئین احسن نی و یاخچی سئی ( الله هامّی نین خالقی و خلق ائلینی دی)

       


    قرآن
#صافات_آیه126

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 126 :
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

فارسی=

خدائي كه پروردگار شما و پروردگار نياكان شما است .

ترکی =

« الله » سوز ئون رَبّ ئوز دی و سوزون قاباخ کی آبا لار ئوزون دا رَب ئی دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه127

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 127 :
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

فارسی=

قوم الیاس (رسالت) او را تکذیب کردند، بدین سبب (برای انتقام و عذاب به محشر) احضار می‌شوند .

ترکی =

اُندا اُنی تکذیب ائله دی لر ( و دآن دی لار ) ، اُندا دوزدندی کی اُلار حتمی دَن ( انتقام و عذاب ئا ، الله ئین عدل دادگاه ئینا ) حاضر اُلا جاق لار.

     


    قرآن
#صافات_آیه128

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 128 :
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

فارسی=

(و همه هلاک شوند) جز بندگان پاک و برگزیده خدا .

ترکی =

( هامّی سئی هلاک اُلاجاق لار ) إلّـآ الله ئین مُخلَص ( خالص اُلین میش ) بنده لری!

      


    قرآن
#صافات_آیه129

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 129 :
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

فارسی=

ما نام نيك او (الياس) را در ميان امتهاي بعد برقرار ساختيم .

ترکی =

و بیز اُنین ( الیاس ئین ) آد ئین، سئورا کی ملّت لر دئه یاخچی قوردیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه130

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 130 :
سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ

فارسی=

سلام بر الياسين .

ترکی =

الیاسین ئا سلام اُلسئین!

     


    قرآن
#صافات_آیه131

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 131 :
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

فارسی=

ما نيكوكاران را اين گونه پاداش مى‏ دهيم.

ترکی =

دوزدندی کی بیز بوجوری سینا مُحسن لرئی جزا وئر رئیق!

     


    قرآن
#صافات_آیه132

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 132 :
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

فارسی=

او از بندگان مؤ من ما است .

ترکی =

دوزدندی کی اُ بیزیم مؤمن بنده لری میز دَن ئی دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه133

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 133 :
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

فارسی=

و لوط هم یکی از رسولان خدا بود .

ترکی =

و دوزدندی کی لوط دئه حتمی دَن رسول لار دان ئی دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه134

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 134 :
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

فارسی=

وقتی که ما (خواستیم قوم او را کیفر کنیم) او و اهل بیتش همه را نجات دادیم .

ترکی =

اُوَخ کی اُنی و اُنین اهل ئین هامّی سئین نجات وئردیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه135

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 135 :
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

فارسی=

مگر پيرزني كه در ميان آن قوم باقي ماند (و به سرنوشت آنها گرفتار شد).

ترکی =

إلّـآ بیر قوجا آرواد ( لوط ئین همسری ) کی هلاک اُلان لار ئین ایچینده قال دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه136

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 136 :
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

فارسی=

پس (از نجات لوط و اهلش) دیگران که بدکار بودند همه را هلاک ساختیم .

ترکی =

اُنّـآن سئورا اُبیری لرئی هلاک ائله دیق.

      


    قرآن
#صافات_آیه137

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 137 :
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ

فارسی=

و شما همواره صبحگاهان [در مسیر سفرهایتان از کنار ویرانه های شهر] آنان گذر می کنید،

ترکی =

و دوزدندی کی سوز هر صبح ئی دئه اُلارین ( خرابه شَهَر لرئی نین کنار ئین نَن) عبور ائلیر سوز.

      


    قرآن
#صافات_آیه138

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 138 :
وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

فارسی=

و شامگاهان مى‏ گذريد آيا به فكر فرو نمى ‏رويد.

ترکی =

و گئجه لر دئه ( قئعیدن دئه گئنه گئوریر سوز و عبور ائلیر سوز ) بئعه نیه اُندا تعقّل ائله میرسوز؟ ( و الله ئین عذاب ئین نَن عبرت آلمیر سوز؟)

       


    قرآن
#صافات_آیه139

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 139 :
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

فارسی=

و یونس نیز یکی از رسولان بزرگ خدا بود .

ترکی =

و دوزدندی کی یونس دئه حتمی دَن رسول لار دان ئی دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه140

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 140 :
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

فارسی=

به خاطر بياور زماني را كه به سوي كشتي مملو (از جمعيت و بار) فرار كرد .

ترکی =

اُوَخ کی اُ دولی گئمیه ساری قاشدی ( و اُردا باقی قالدی).

      

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب سباء فاطر یاسین
*********************************************************
28-1 صافات 56-29 84-57 112-85 140-113 182-141 دانلود فایل پی دی اف کل سوره صافات
*********************************************************
صاد
*********************************************************