سوره ی صافات - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 84

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه صافات آیات 57 الی 84

    

    قرآن
#صافات_آیه57

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 57 :
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

فارسی=

و اگر نعمت پروردگارم نبود من نيز از حاضر شدگان [در عذاب‏] بودم‏.

ترکی =

و اَیئم منیم رَب ئی مین نعمتی ( منئه اُلما سئی دی ) حتمی دَن من دَئه ( بو جهنّم عذاب ئین دا ) حاضر اُلاردیم.

      


    قرآن
#صافات_آیه58

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 58 :
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

فارسی=

] آن گاه به دوستان بهشتی خود می گوید:] آیا ما [برای همیشه در بهشتیم و] هرگز نمی میریم؟

ترکی =

بئعیه اُندا بیز ( بو بهشت دئه دا ) عئول میئه جئیق؟!

      


    قرآن
#صافات_آیه59

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 59 :
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

فارسی=

و جز همان مرگ اول مرگي به سراغ ما نخواهد آمد و ما هرگز مجازات نخواهيم شد؟ (چه نعمتي براي خداي من!) .

ترکی =

إلّـآ اُل اول کی عئولیم ( کی دنیا دا عئولدیق ، دا آییری عئولیم اُلمیا جاق؟) و بیز هئچ وَخ عذاب اُلان لار دان اُلمیا جئیق؟!

      


    قرآن
#صافات_آیه60

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 60 :
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

فارسی=

بى‏گمان اين [كه من در بهشت هستم‏] همان رستگارى بزرگ است‏.

ترکی =

دوزدندی کی بو حتمی دَن هَمَن اُ عظمت لی فوز ( و فلاح ) دی!

      


    قرآن
#صافات_آیه61

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 61 :
لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

فارسی=

براى چنين [پاداشى] بايد كوشندگان بكوشند.

ترکی =

بونی تکین ئه اُندا گرئح عمل ائلین لر تلاش ائلیه لر!

     


    قرآن
#صافات_آیه62

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 62 :
أَذَلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

فارسی=

آيا اين (نعمتهاي جاويدان بهشت) بهتر است يا درخت (نفرت انگيز) زقوم؟ !

ترکی =

بئعیه بو یاخچی پذیرایی دی یا « زقّوم » آغاجی ( کی جهنَّم دئه دی ) ؟!

      


    قرآن
#صافات_آیه63

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 63 :
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

فارسی=

ما آن را برای ستمکاران مایه شکنجه و عذاب قرار داده ایم .

ترکی =

دوزدندی کی بیز اُنی ظالم لرئیچون فتنه ( و آخرت دئه عذاب ) قور موش ئیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه64

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 64 :
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

فارسی=

آن درختى است كه از قعر آتش سوزان مى ‏رويد.

ترکی =

دوزدندی کی اُ بیر آغاج دی کی جحیم ( جهنَّم ئین عئوت ) نین نان چیخار!

     


    قرآن
#صافات_آیه65

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 65 :
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

فارسی=

شكوفه آن مانند كله‏ هاي شياطين است .

ترکی =

اُنین طلع ئی ( و شکوفه سئی ) شیطان لارین باش لاری تکین دی!

     


    قرآن
#صافات_آیه66

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 66 :
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

فارسی=

اهل دوزخ از آن درخت (خباثت) آن طور می‌خورند که شکمها پر می‌سازند .

ترکی =

اُندا دوزدندی کی اُلار حتمی دَن اُنّـآن ( زقّوم آغاج دان ) یئعل لر و اُنّـآن قارئین لاری دئولار.

      


    قرآن
#صافات_آیه67

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 67 :
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

فارسی=

پس از خوردن زقّوم دوزخ بر آنها آمیزه‌ای از شراب سوزان خواهد بود .

ترکی =

اُنّـآن سئورا دوزدندی کی اُلاریچون اُنین اوستین نَن حتمی دَن بیر داغ سو ایچ دیرئه جاق لار.

     


    قرآن
#صافات_آیه68

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 68 :
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

فارسی=

سپس بازگشت آنها به سوي جهنم است .

ترکی =

اُنّـآن سئورا دوزدندی کی اُلارین قئعید مئگ لرئی حتمی دَن جهنَّم عئوتی نیا ساری اُلاجاق!

توضیح =

بار الها ! سئنه پناه !!!

       


    قرآن
#صافات_آیه69

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 69 :
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

فارسی=

چرا که آنها پدرانشان را در ضلالت و گمراهی یافتند .

ترکی =

دوزدندی کی اُلار آباء لارئین یئول لار ئین ایتیرئن تاپدی لار ،

     


    قرآن
#صافات_آیه70

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 70 :
فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

فارسی=

و [با اینکه می دانستند گمراهند بدون اندیشه و تأمل] عجولانه از پی آنان می رفتند !

ترکی =

اُندا اُلار ، اُلارئین دال لاری نان ( اَثر لرئی نَن حرص و ) عجله ئی نَن گئدیر دی لر.

     


    قرآن
#صافات_آیه71

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 71 :
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

فارسی=

قبل از آنها اكثر پيشينيان (نيز) گمراه شدند .

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن اُلاردان قاباخ کی لار ئین چوخی دا یول لارین ایتیر میش دی لر.

     


    قرآن
#صافات_آیه72

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 72 :
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

فارسی=

و ما رسولانی برای بیم و پند بر آنها فرستادیم .

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن بیز اُلاریچون انذار ائلین لری یولّـآ دئیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه73

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 73 :
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

فارسی=

(همه را تکذیب کردند) پس بنگر تا عاقبت کار آن امتهای بیم داده شده (گمراه) به چه (سختی و هلاکت) انجامید .

ترکی =

اُندا باخ گئور انذار ائلین لرئین عاقبت ئی ( اُلارین آخر لری کی تکذیب ائله دی لر ) نئه جئور اُلدی؟

      


    قرآن
#صافات_آیه74

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 74 :
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

فارسی=

جز بندگان پاک برگزیده خدا (همه هلاک شدند) .

ترکی =

إلّـآ الله ئین مُخلَص ( و خالص ) بنده لر ئی ( هامّی سئی هلاک اُلدی لار)!

      


    قرآن
#صافات_آیه75

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 75 :
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

فارسی=

نوح ما را ندا كرد (و ما دعاي او را اجابت كرديم)، و چه خوب اجابت كننده‏ اي هستيم .

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن نوح بیزی ندا وئردی، اُندا حتمی دَن بیز دئه نئه یاخچی اجابت ائلین ئیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه76

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 76 :
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

فارسی=

و او و خاندانش را از اندوه بزرگ رهائي بخشيديم .

ترکی =

و بیز اُنی و اُنین اهل ئین اُ چوخ بئوئیک کرب ئی دن ( ناراحات لیق دان ) نجات وئردیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه77

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 77 :
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

فارسی=

و فرزندانش را بازماندگان (روي زمين) قرار داديم .

ترکی =

و بیزن اُنین ذریّه سئین ( و اُنین نسل ئین یئرده ) باقی قئوی دیق.

       


    قرآن
#صافات_آیه78

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 78 :
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

فارسی=

و نام نيك او را در ميان امتهاي بعد باقي گذارديم .

ترکی =

و بیز اُنیچون، سئورا کی ملّت لردئه یاخچی آد قوردیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه79

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 79 :
سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

فارسی=

در ميان جهانيان، سلام بر نوح‏

ترکی =

نوح ئا سلام اُلسئین عالم لرئین اهل ئین دئه ،

       


    قرآن
#صافات_آیه80

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 80 :
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

فارسی=

به راستی ما نیکوکاران را این گونه پاداش می دهیم .

ترکی =

دوزدندی کی بیز بوجور مُحسن لرئی ( یاخچی انسان لاری ) جزا وئر رئیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه81

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 81 :
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

فارسی=

چرا كه او از بندگان با ايمان ما بود .

ترکی =

دوزدندی کی اُ ( نوح ) بیزیم مؤمن بنده لرئی میزدَن ئی دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه82

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 82 :
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

فارسی=

سپس ديگران (دشمنان او) را غرق كرديم .

ترکی =

اُنّـآن سئورا بیز اُ بیری لری ( کافر لرئی، طوفان نوح ئی دا ) بئوغ دئیق!

     


    قرآن
#صافات_آیه83

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 83 :
وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

فارسی=

و از پیروان نوح (در دعوت به توحید و خدا پرستی) به حقیقت ابراهیم (خلیل) بود .

ترکی =

و دوزدندی کی اُنین شیعه لرئین نَن ( نوح ئین پیرو لارین نان ) حتمی دَن ابراهیم ئی دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه84

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 84 :
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

فارسی=

به خاطر بياور هنگامي را كه با قلب سليم به پيشگاه پروردگارش ‍ آمد .

ترکی =

اُوَخ کی رَبّ ئینا ساری بیر سالم قلب ئی نَن گئل دی!

     

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب سباء فاطر یاسین
*********************************************************
28-1 صافات 56-29 84-57 112-85 140-113 182-141 دانلود فایل پی دی اف کل سوره صافات
*********************************************************
صاد
*********************************************************