سوره ی صافات - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 29 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه صافات آیات 29 الی 56

    

    قرآن
#صافات_آیه29

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 29 :
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

فارسی=

می گویند: [ما را تقصیری نیست] بلکه خود شما اهل ایمان نبودید،

ترکی =

دیئل لر : امّـآ سوز ئوزوز مؤمن دئیر دوز.

     


    قرآن
#صافات_آیه30

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 30 :
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

فارسی=

ما هيچگونه سلطه‏ اي بر شما نداشتيم، بلكه شما خود قومي طغيانگر بوديد !

ترکی =

و بیزیم سوز ئوچون هئچ سلطه یوخی میز ئی دی بلکه سوز ئوزوز بیر طغیان ائلین قومی ئی دوز!

     


    قرآن
#صافات_آیه31

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 31 :
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ

فارسی=

اكنون فرمان خدا بر همه ما مسلم شده، و همگي از عذاب او مي‏چشيم .

ترکی =

ایندی رَبّ ئی میزین وعده سئی بیز ئیچون مُسلم اُلوب دی ، دوزدندی کی بیز حتمی دَن ( بو عذاب ئی چئکی رئیق و ) چئشی رئیق !

     


    قرآن
#صافات_آیه32

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 32 :
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

فارسی=

(آري) ما شما را گمراه كرديم همانگونه كه خود گمراه بوديم .

ترکی =

( بله ) بیز سوزی اغوا ائله دیق ، دوزدندی کی بیز دئه ئوزیمیز اغوا ئی دیق ( و یولی ایتیر میش دیق)!

     


    قرآن
#صافات_آیه33

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 33 :
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

فارسی=

همه آنها (پيشوايان و پيروان گمراه) در آن روز در عذاب الهي مشتركند .

ترکی =

اُندا دوزدندی کی اُلار اُگئون بیر مُشترک عذاب ئی دئه دی لر.

     


    قرآن
#صافات_آیه34

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 34 :
إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

فارسی=

(آري) ما اينگونه با مجرمان رفتار مي‏كنيم .

ترکی =

(بله ) بیز بوجوری سینا مُجرم ( و گناه ائلین ) لرئی نَن رفتار ائله رئیق.

     


    قرآن
#صافات_آیه35

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 35 :
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

فارسی=

زیرا آنان چنین بودند که هر زمان به آنان می گفتند: معبودی جز خدا نیست، تکبّر می کردند،

ترکی =

دوزدندی کی اُلار اُوَخ کی اُلاریچون دئیله ئی دی : هئچ اله الله دان سوؤآیی یوخدی ! تکّبر ائلیر دی لر.

     


    قرآن
#صافات_آیه36

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 36 :
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ

فارسی=

و می‌گفتند: آیا ما به خاطر شاعر دیوانه‌ای دست از خدایان خود برداریم؟ !

ترکی =

و دئیر دی لر : بئعیه دوزدن بیز الهه لرئی میزی بیر جنّی ( و دئلی و دیوانه ) شاعرئه گئوره ترک ائلیاق؟!

توضیح =

الله سئنه پناه !!!

     


    قرآن
#صافات_آیه37

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 37 :
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

فارسی=

چنين نيست، او حق آورده، و پيامبران پيشين را تصديق كرده است .

ترکی =

بلکه بوجور دئیل ، (محمّد صلی الله علیه و آله ) حق ئی گئتیریب دی و قاباخ کی رسول لاری دا تصدیق ائلیب دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه38

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 38 :
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

فارسی=

شما (که او را تکذیب کردید امروز) عذاب سخت و دردناک خواهید چشید .

ترکی =

دوزدندی کی سوز حتمی دَن بو آغیر لی عذابی چئشه جئک سوز!

     


    قرآن
#صافات_آیه39

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 39 :
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

فارسی=

و جز آنچه که همواره انجام می دادید، پاداش داده نمی شوید،

ترکی =

و سوزا اُنّـآن سوؤایی کی گئعوریر دوز مجازات اُلمیا جاق سوز!

      


    قرآن
#صافات_آیه40

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 40 :
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

فارسی=

جز بندگان مخلص پروردگار (كه از همه اين مجازاتها بركنارند) .

ترکی =

إلّـآ الله ئین مُخلَص بنده لرئی ( کی بو مجازات لار دان اوزاغ دی لار ).

     


    قرآن
#صافات_آیه41

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 41 :
أُولَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ

فارسی=

آنان را (در بهشت ابد) روزی جسمانی و روحانی (بی حساب) معیّن است .

ترکی =

اُلار دی لار کی اُلاریچون بیر معلوم رزق ئی واردی.

       


    قرآن
#صافات_آیه42

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 42 :
فَوَاكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ

فارسی=

میوه هایی [گوناگون] در حالی که مورد اکرام خواهند بود،

ترکی =

میوه لرئی بو حالی نان کی اُلار اُردا تکریم اُلیل لار!

      


    قرآن
#صافات_آیه43

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 43 :
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

فارسی=

در باغ هاي پرنعمت بهشت .

ترکی =

اُن نعمت لی جنّت لر دَه ( همّشه لیک قالا جاق لار).

      


    قرآن
#صافات_آیه44

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 44 :
عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

فارسی=

در حالی که بر تخت هایی روبه روی یکدیگر [تکیه زده اند،]

ترکی =

تخت لرئین عئوست ئین دئه مقابل اُتوروب لار!

     


    قرآن
#صافات_آیه45

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 45 :
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

فارسی=

(حور و غلمان) با جام شراب طهور بر آنان دور می‌زنند .

ترکی =

اُلاریچون طاهر ایشملی کاسه لرئی نَن دولان دیریل لار.

      


    قرآن
#صافات_آیه46

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 46 :
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ

فارسی=

شرابي كه سفيد و درخشنده و لذتبخش براي نوشندگان است .

ترکی =

آغ ( و زلال ) ایشملی کی ایچئن لرئیچون لذّت لی دی.

توضیح=

اللهم الرّزُقنا !

       


    قرآن
#صافات_آیه47

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 47 :
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ

فارسی=

شرابي كه نه در آن مايه فساد عقل است نه موجب مستي مي‏گردد .

ترکی =

( اُ ایشمل ئی دئه ) نئه فساد عقل واردی و نئه اُنّـآن مست لیگ گئتیر رئل.

     


    قرآن
#صافات_آیه48

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 48 :
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

فارسی=

و نزد آنها همسراني است كه جز به شوهران خود عشق نمي‏ورزند و چشماني درشت (و زيبا) دارند .

ترکی =

و اُلارین یان لارین دا همسر لرئی واردی کی فقط اُلارا عاشق دی لار و گئوز لرئی گئوی چئک دی!

      


    قرآن
#صافات_آیه49

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 49 :
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

فارسی=

گوئي (از لطافت و سفيدي) همچون تخم مرغهايي هستند كه (در زير بال و پر مرغ) پنهان مانده (و دست انساني هرگز آن را لمس نكرده است) .

ترکی =

کأنّه ( بهشت ئی همسرلرئی بوجور دی لار کی ) بیر آغ  ( یئومورت دا تکین گئیز گئین و ) مکنون دی لار.

      


    قرآن
#صافات_آیه50

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 50 :
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

فارسی=

پس برخي‏شان به برخى روى نموده و از همديگر پرس‏وجو مى كنند.

ترکی =

اُندا اُلارین بعضی لرئی عئوز چئویریب ، بعضی لرئین نَن سوال ائلل لر ،

     


    قرآن
#صافات_آیه51

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 51 :
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

فارسی=

یکی از آنها گوید: (ای رفیقان بهشتی) مرا (در دنیا) همنشینی (کافر) بود .

ترکی =

اُلار دان بیرئی دیئر : دوزدندی کی من نَن ( دنیا دا ) بیر قرئین ( و همراه ) وارئی دی ،

     


    قرآن
#صافات_آیه52

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 52 :
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

فارسی=

که با من می‌گفت: آیا تو (وعده‌های بهشت و قیامت را) باور می‌کنی؟

ترکی =

دئیر دی : بئعیه دوزدن سئن! حتمی دَن ( بو وعده لرئی ) تصدیق ائلین لردَن سئن؟!

     


    قرآن
#صافات_آیه53

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 53 :
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

فارسی=

آیا چون مردیم و استخوان ما خاک راه شد باز (زنده شویم و) پاداش و کیفری یابیم؟

ترکی =

بئعیه اُوَخ کی بیز عئول دیق و تورباخ و قوری سئومئیک اُلدیق ! بئعیه دوزدن بیز حتمی دَن بیزه جزا وئریله جئک؟!

      


    قرآن
#صافات_آیه54

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 54 :
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

فارسی=

] مؤمن] مى ‏پرسد آيا شما اطلاع داريد [كجاست].

ترکی =

دیئر : بئعیه سوز ( اُنین حال ئین نَن ) مطلّع سئوز؟!

     


    قرآن
#صافات_آیه55

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 55 :
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

فارسی=

پس اطلاع حاصل مى ‏كند و او را در ميان آتش مى ‏بيند.

ترکی =

اُندا مُطلع اُلار و گئورَر کی اُ جهنّم عئوت ئیندا دی!

      


    قرآن
#صافات_آیه56

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 56 :
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

فارسی=

مي گويد: به خدا سوگند چيزي نمانده بود كه مرا نيز به هلاكت بكشاني !

ترکی =

دیئر : « الله » ئا آند اُلسئین یاخین ئی دی کی منی دئه حتمی دَن ( ئوز ئون تکین ) هلاک ائلیه سئن!

       

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب سباء فاطر یاسین
*********************************************************
28-1 صافات 56-29 84-57 112-85 140-113 182-141 دانلود فایل پی دی اف کل سوره صافات
*********************************************************
صاد
*********************************************************