سوره ی صافات - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 85 الی 112

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه صافات آیات 85 الی 112

 

    قرآن
#صافات_آیه85

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 85 :
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

فارسی=

هنگامی که با پدر (یعنی عموی) خود و قومش گفت: شما به پرستش چه مشغولید؟

ترکی =

اُوَخ کی ( ابراهیم ) آتا سئینا ( یعنی هَمَن «آذر» کی عمی سئی دی ) و قوم ئی نئه دِدی :  نئه ئی سوز عبادت ائلیور سوز؟!

    


    قرآن
#صافات_آیه86

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 86 :
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

فارسی=

آيا غير از خدا، به سراغ اين معبودان دروغين مي‏رويد؟

ترکی =

بئعیه سوز یالان نان ، الله دان سوؤآیی آلهه ایستئیر سوز ( و توتور سوز ) ؟!

      


    قرآن
#صافات_آیه87

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 87 :
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

فارسی=

پس گمانتان به پروردگار جهانیان چیست؟ [که غیر او را می پرستید،]

ترکی =

اُندا سوز ئون ظن ئوز ، عالم لرئین رَبّ ئینه نئه دی؟

     


    قرآن
#صافات_آیه88

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 88 :
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

فارسی=

آن گاه (ابراهیم تدبیری اندیشید و) به ستارگان آسمان نگاهی کرد .

ترکی =

اُندا ( ابراهیم )عولدوز لارا بیر نظر ائله دی!

      


    قرآن
#صافات_آیه89

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 89 :
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

فارسی=

و با قومش گفت که من بیمارم (و نتوانم به جشن عید بتان آیم) .

ترکی =

اُندا دِدی : دوزدندی کی من ناسالم ام ( مریض ام و سوزون جشن ئوزا گئل میرم )!

     


    قرآن
#صافات_آیه90

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 90 :
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

فارسی=

آنها از او روي برتافته و به او پشت كردند (و به سرعت دور شدند) .

ترکی =

اُندا ( ابراهیم ئین قومی ) اُنّـآن عئوز چئویردی لر و دالی قئعید دی لر.

     


    قرآن
#صافات_آیه91

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 91 :
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

فارسی=

ابراهیم (که بتخانه را خلوت یافت) قصد بتهای آنان کرد و گفت: آیا شما غذا نمی‌خورید؟

ترکی =

اُندا ( ابراهیم ) اُلارین آلهه لرئینه ساری ( بُت کده ئیه ) گئدی ، اُندا دِدی : بئعنیه ( بو غذا لار دان ) یئعه میرسوز؟!

     


    قرآن
#صافات_آیه92

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 92 :
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ

فارسی=

شما را چه شده که سخن نمی گویید؟

ترکی =

سوزا نئه اُلوب دی کی دانیش میر سوز؟!

     


    قرآن
#صافات_آیه93

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 93 :
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

فارسی=

سپس ضربه‏ اي محكم با دست راست و با توجه بر پيكر آنها فرود آورد (و همه را جز بت بزرگ در هم شكست).

ترکی =

اُندا اُلاریچون بیر ساغ اَلی نَن مُحکم ضربه وئردی! ( و هامّی بُت لاری طَبری نَن ، بئوئیک بوت دان سوؤآیی خُرد ائله دی! ) .

توضیح=

الله اکبر ، الله اکبر ، الله اکبر ... سلام اُلسین بُت سئیندان ابراهیم ئا ( ابراهیم بُت شکن ).

     


    قرآن
#صافات_آیه94

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 94 :
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

فارسی=

آنگاه شتابان رو به سوى او آوردند.

ترکی =

اُندا اُنا ساری شتاب ئی نان قاباخ گلدی لر.

      


    قرآن
#صافات_آیه95

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 95 :
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

فارسی=

] ابراهيم‏] گفت آيا چيزى را كه [با دست خود] تراشيده‏ايد مى‏پرستيد؟

ترکی =

( ابراهیم ) دِدی : بئعیه سوز اُنی کی ئوز ئوز تراش وئریب سوز ، عبادت ائلیر سوز؟!

    


    قرآن
#صافات_آیه96

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 96 :
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

فارسی=

با اينكه خداوند هم شما را آفريده و هم بتهائي را كه مي‏سازيد !

ترکی =

(بو حالی نان کی ) الله سوزی و اُنی کی گئعور ئیرر سوز ( و بُت لاری دا ) خلق ائلیب دی.

    


    قرآن
#صافات_آیه97

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 97 :
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

فارسی=

آنها گفتند بناي مرتفعي براي او بسازيد، و او را در جهنمي‏از آتش ‍ بيفكنيد !

ترکی =

دِدی لر : اُنیچون بیر یئکه بنانی بُنیان ائلیون ، اُندا اُنی اُنین عئوت ئینا آتون!

      


    قرآن
#صافات_آیه98

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 98 :
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

فارسی=

نمرودیان قصد مکر و ستمش کردند ما هم آنان را خوار و نابود ساختیم (و آتش را بر او گلستان کردیم) .

ترکی =

اُندا اُنیچون بیر کیدی چئکدی لر ، اُندا بیز اُلاری خوار ائله دیق ( و عئوتی ابراهیم ئا گلستان ائله دیق ) !

     


    قرآن
#صافات_آیه99

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 99 :
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ

فارسی=

(او از اين مهلكه به سلامت بيرون آمد) و گفت: من به سوي پروردگارم مي‏روم او مرا هدايت خواهد كرد .

ترکی =

و ( ابراهیم ) دِدی : دوزدندی کی من رَبّی مئه ساری گئدیرم ( و هجرت ائلیرم )، تئزدی نَن منی هدایت ائلیه جاق.

     


    قرآن
#صافات_آیه100

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 100 :
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

فارسی=

بار الها، مرا فرزند صالحی که از بندگان شایسته تو باشد عطا فرما .

ترکی =

بار الها ! من ئه اولاد عطا ائله کی سئون صالح لی بنده لرئون نان اُلسئین !

    


    قرآن
#صافات_آیه101

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 101 :
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

فارسی=

پس او را به پسرى بردبار مژده داديم.

ترکی =

اُندا اُنا بیر حلیم اوغلان ئا بشارت وئردیق.

   


    قرآن
#صافات_آیه102

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 102 :
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

فارسی=

هنگامي كه با او به مقام سعي و كوشش رسيد گفت: فرزندم من در خواب ديدم كه بايد تو را ذبح كنم! بنگر نظر تو چيست ؟ گفت: پدرم هر چه دستور داري اجرا كن، به خواست خدا مرا از صابران خواهي يافت !

ترکی =

اُندا اُوَخ کی اُنی نان سعی ائلئیر دی ( و ایش لئیر دی ) ، دِدی : آی منیم اوغلیم! دوزدندی کی من یوخیدا گئوری رَم : دوزدندی کی سئنی ( الله یولیندا ) ذبح ائلیئه ام ! اُندا باخ گئور نئه جور گئوریر سئن؟! ( اسماعیل ) دئه دی : آی منیم آتام ! اُنا کی امر اولیر سان عمل ائله ! تئزدی نَن منی صبر ائلین لر دَن تاپ ئار سان ! إن شاء الله ( اَیم الله ایستئه سئه و کمک ائله سئه ! )  

    


    قرآن
#صافات_آیه103

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 103 :
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

فارسی=

پس هنگامی که آن دو تسلیم [خواسته خدا] شدند و ابراهیم، جبین او را به زمین نهاد [تا ذبحش کند]

ترکی =

اُندا اُوَخ کی اُلار ایکی سی دئه تسلیم ( امر الهی ) اُلدی لار ! و اُنین جبین نین ( عئوزین ) تورباخ ئا قئوی دی!

      


    قرآن
#صافات_آیه104

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 104 :
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

فارسی=

و ما در آن حال (که کارد به گلویش کشید) خطاب کردیم که ای ابراهیم،

ترکی =

و بیز اُنی ندا وئردیق کی : آی ابراهیم !!!

     


    قرآن
#صافات_آیه105

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 105 :
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

فارسی=

خوابت را تحقق دادی [و فرمان پروردگارت را اجرا کردی]، به راستی ما نیکوکاران را این گونه پاداش می دهیم [که نیّت پاک و خالصشان را به جای عمل می پذیریم . ]

ترکی =

دوزدندی کی سئن رؤیا ئو دوز ( عمل ) ائله دون ، دوزدندی کی بیز دئه بوجوری سینا محسن لرئی جزا وئر رئیق.

    


    قرآن
#صافات_آیه106

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 106 :
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

فارسی=

راستى كه اين همان آزمايش آشكار بود.

ترکی =

دوزدندی کی بو حتمی دَن اُ هَمَن بیر آیدین بلا ( و الله ئین امتحان ) ئی دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه107

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 107 :
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

فارسی=

و بر او (گوسفندی فرستاده و) ذبح بزرگی فدا ساختیم .

ترکی =

و بیز اُنا بیر عظیم قربان لیقی نان فدا وئردیق !

     


    قرآن
#صافات_آیه108

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 108 :
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

فارسی=

و نام نيك او را در امتهاي بعد باقي گذارديم .

ترکی =

و بیز اُنیچون سوراکی ملّت لر دئه یاخچی آدی نان باقی قئوی دیق.

      


    قرآن
#صافات_آیه109

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 109 :
سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ

فارسی=

سلام بر ابراهيم باد !

ترکی =

ابراهیم ئا سلام اُلسئین!

     


    قرآن
#صافات_آیه110

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 110 :
كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

فارسی=

ما نیکوان را این چنین پاداش نیکو می‌دهیم .

ترکی =

بیز بوجوری سینا مُحسن لرئه ( و یاخچی لارا مُزد و ) جزا وئر رئیق.

       


    قرآن
#صافات_آیه111

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 111 :
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

فارسی=

در حقيقت او از بندگان با ايمان ما بود.

ترکی =

دوزدندی کی اُ ( ابراهیم ) بیزیم مؤمن بنده لرئی میز دئن ئی دی.

     


    قرآن
#صافات_آیه112

سوره ی مبارکه ی صافات ؛ آیه ی شریفه 112 :
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

فارسی=

و او را به اسحاق كه پيامبرى از شايستگان بود، بشارت داديم‏.

ترکی =

و بیز اُنا اسحاق ئین تولد ئین دئه بشارت وئردیق کی صالح لی نبی لردَن ئی دی!

      

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب سباء فاطر یاسین
*********************************************************
28-1 صافات 56-29 84-57 112-85 140-113 182-141 دانلود فایل پی دی اف کل سوره صافات
*********************************************************
صاد
*********************************************************