سوره ی فصّلت - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 15 الی 28

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   چهارشنبه ؛ 23 ارديبهشت 1405



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه فصّلت آیات 15 الی 28

         

    قرآن
#فصّلت_آیه15

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 15 :
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ

فارسی=

اما قوم عاد به ناحق در زمین تکبّر کردند و گفتند : نیرومندتر از ما کیست؟ آیا ندانستند خدایی که آنان را آفرید از آنان نیرومندتر است؟ و [به گمان اینکه نیرومندتر از آنان وجود ندارد] همواره آیات ما را انکار می کردند .

ترکی =

و امّـآ ( قوم ) عاد!  اُندا یئر دئه حق سئیز ( نا حق دَن )  تکبُّر ائله دی لر و دئه دی لر : کیم دی کی بیز دَن قوّت لی اُلا ؟! بئعیه اُلار گئور مئه دی لر: « الله» - کی اُلاری خلق ائلیب دی اُلاردان قوَّت ئی شدّت لی دی ( و قدرت لی دی و بونا گئوره ) همَّشه بیزیم آیه لرئی میزی انکار ائلیر دی لر.

      


    قرآن
#فصّلت_آیه16

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 16 :
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لِنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَى وَهُمْ لَا يُنْصَرُونَ

فارسی=

پس بر آنان تندبادى توفنده در روزهايى شوم فرستاديم تا در زندگى دنيا عذاب رسوايى را بدانان بچشانيم و قطعا عذاب آخرت رسواكننده‏ تر است و آنان يارى نخواهند شد.

ترکی =

اُندا بیز دئه اُلاریچون طوفان یئل ئین یولّـآ دئیق-  اُ نحس گئون لر دئه - بونا گئوره کی اُلارا بو دنیا حیات ئین دئه خزلان ( خوار و رسوا ) عذاب ئین چئشید دئیر رئق! و حتمی دَن آخرت عذاب ئی چوخ خوار ائلین دی و اُلارئا نُصرت اُلون میا جاق.

    


    قرآن
#فصّلت_آیه17

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 17 :
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

فارسی=

اما ثمود را هدايت كرديم، ولي آنها نابينائي را بر هدايت ترجيح دادند، لذا صاعقه، آن عذاب خوار كننده، به خاطر اعمالي كه انجام مي‏دادند آنها را فرو گرفت .

ترکی =

و امّـآ ثمود ( قوم ئی ) ! اُندا اُلاری دا هدایت ائله دیق، اُندا کور لیق ئی هدایت یولینان چوخ ایستئه دی لر ، اُندا اُلاری خوار ائلین صاعقه عذاب ئی نان توت دیق! اُ ایش لرئینه گئوره کی کسب ائله میش دی لر.

     


    قرآن
#فصّلت_آیه18

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 18 :
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ

فارسی=

و آنان که ایمان آوردند و خدا ترس و پرهیزکار بودند همه را نجات دادیم .

ترکی =

و اُ کس لر ئی کی ایمان گئتیر دی لر و مُتَّقی دی لر نجات وئردیق.

    


    قرآن
#فصّلت_آیه19

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 19 :
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ

فارسی=

و روزی که همه دشمنان خدا را گرد آورده و به سوی آتش دوزخ کشانند و آنجا برای جمع آوری بازشان دارند .

ترکی =

و اُ گئون کی الله ئین دشمن لرئین عئوت ئا ساری محشور ائلیه جاق لار ، اُندا اُلاری بیر یئره جمع ( و صف ) ائلیه جاق لار.

     


    قرآن
#فصّلت_آیه20

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 20 :
حَتَّى إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

فارسی=

وقتي به آن مي‏رسند گوشها و چشمها و پوستهاي تنشان به اعمال آنها گواهي مي‏دهد !

ترکی =

اُوَخ کی اُنا ( عئوت ئا ) یئه تی شیل لر ، اُلار ئیچون قولاخ لاری و گئوز لرئی و دَعری لری اُ ایش لری ( و گناه لاری ) کی گئعوریر دی لر شهادت وئره جاق لر.

     


    قرآن
#فصّلت_آیه21

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 21 :
وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَيْنَا قَالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

فارسی=

و به پوست [بدن] خود مى‏ گويند چرا بر ضد ما شهادت داديد مى‏ گويند همان خدايى كه هر چيزى را به زبان درآورده ما را گويا گردانيده است و او نخستين بار شما را آفريد و به سوى او برگردانيده مى ‏شويد.

ترکی =

و ئوز دَعری لری نئه دئیل لر : بئعه نیئه بیزیم علیه ئی میزه شهادت وئردوز؟! دیئل لر : الله کی هر هامّی شئی لرئی نطق ئا ( و دان ئیشیق ئا ) گئتیرر بیزی دئه نطق ئا گئتیر دی، و اُ الله سوزی اوّل دفعه دئه خلق ائله دی و اُنا ساری قئعیده جاق سوز.

     


    قرآن
#فصّلت_آیه22

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 22 :
وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَكِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِمَّا تَعْمَلُونَ

فارسی=

شما اگر گناهانتان را مخفي مي‏كرديد نه بخاطر اين بود كه از شهادت گوش و چشمها و پوستهاي تنتان بيم داشتيد، بلكه شما گمان مي‏كرديد كه خداوند بسياري از اعمالي را كه انجام مي‏دهيد نمي‏داند !

ترکی =

سوز گناه لار ئوزی گئیز دئه دیر دوز بونا گئوره یوخ کی قولاخ لار ئوز و نئه گئوز لرئوز و نئه دَعری لری ئوز سوزون علیه ئوزا ( و ضد ئوزا ) شهادت وئرل لر، بلکه سوز بوجور گمان ائلیر دوز کی دوزدن الله اُلارین چوخ ئین کی سوز گئعوریرر سوز بیل میر !

      


    قرآن
#فصّلت_آیه23

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 23 :
وَذَلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ

فارسی=

و اين گمان شما بود كه در حق پروردگارتان مى‏پنداشتيد كه شما را هلاك كرد و از زيانكاران شديد.

ترکی =

و بو سوز ئون ظنّ ئوز ئی دی کی رَبّ ئوزا گمان ائلیر دوز - سوزی هلاک ائله دی - و زیان ائلین لر دَن اُل دوز.

     


    قرآن
#فصّلت_آیه24

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 24 :
فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ وَإِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِينَ

فارسی=

اینک اگر صبر و تحمل کنند (چگونه بتوانند که) جای در آتش دارند و اگر فریاد و بیتابی کنند فریادرس و دادخواهی ندارند .

ترکی =

و اَیئم صبر ائلیه لر ، اُندا عئوت اُلارین یئر لری دی و اَیئم بی تابی ائلیه لر اُندا اُلارا فریاد لارینا یئتیش یئوخدی.

     


    قرآن
#فصّلت_آیه25

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 25 :
وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ

فارسی=

ما براي آنها همنشينان (زشت سيرتي) قرار داديم، و آنها زشتيها را از پيش رو و پشت سر در نظرشان جلوه دادند، و فرمان الهي درباره آنها تحقق يافت، و به سرنوشت اقوام گمراهي از جن و انس كه قبل از آنها بودند گرفتار شدند، آنها مسلما زيانكار بودند .

ترکی =

و بیز اُلاریچون ( ئوز ایش لرئینه گئوره ) قرین لرئی ، مُقرر ائله دیق ، اُندا اُلاریچون ( پیس ایش لرئین ) هر نئی کی اُلارین قاباخ لارین دا و دال لارین دا ئی دی زینت وئریر دی لر و اُلاریچون قول ( عذاب ) الهی مُحقق اُلدی اُ امّت لرئی نَن کی اُلار دان قاباخ - جن و انس لر دَن باش لارینا گئل دی - دوزدَن دی کی اُلار زیان ( و خُسران ) ائلین ئی دی لر.

     


    قرآن
#فصّلت_آیه26

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 26 :
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ

فارسی=

و کافران (به مردم) گفتند: به این قرآن گوش فرا ندهید و سخنان لغو و باطل در آن القاء کنید تا مگر بر او غالب شوید .

ترکی =

و اُ کس لر کی کافر اُلوب لار دئه دی لر : بو قرآن ئا قولاخ آسمیون و اُنا لغو سئوز لرئی القا ائلیون بلکه سوز غلبه ائلیه سوز.

     


    قرآن
#فصّلت_آیه27

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 27 :
فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ

فارسی=

و قطعا كسانى را كه كافر شده‏ اند عذابى سخت مى‏چشانيم و حتما آنها را به بدتر از آنچه میکرده‏ اند جزا مى‏ دهيم.

ترکی =

اُندا حتمی دَن اُ کس لر ئی کی کافر اُلوب لار شدّت لی عذاب دان چئش ئید دیر رئیق ، و حتمی دَن اُلاری اُ ایش لردَن کی گئعوریر دی لر پیس ئین نَن جزا وئر رئیق.

    


    قرآن
#فصّلت_آیه28

سوره ی مبارکه ی فصّلت ؛ آیه ی شریفه 28 :
ذَلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ

فارسی=

كيفر دشمنان خدا آتش است كه در آن سراي جاويدشان است، جزائي است در مقابل اينكه آيات ما را انكار مي‏كردند .

ترکی =

بو الله ئین دشمن لرئی نین جزاء سئی دی کی عئوت دی اُلاریچون همّشه لیک عئوی لرئین ده ( جهنَّم دئه وار دی) ، بو جزاء دی اُنا گئوره کی بیزیم آیه لرئی میزه جحد ( و انکار ) ائلیر دی لر.

     

دسترسی به صفحات دیگر