***** چهارشنبه ؛ 23 ارديبهشت 1405
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه زخرف آیات 57 الی 70
قرآن
#زخرف_آیه57 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 57 :
وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ |
فارسی= |
و هنگامي كه درباره فرزند مريم مثلي زده شد قوم تو از آن ميخنديدند (و مسخره ميكردند) . |
ترکی = |
و اُندا کی مریم ئین اوغلون نان مثل وئریل دی ، اُوَخ سئن ئون قوم ئون اُنّـآن گئول دی لر ( و مسخره ائله دی لر). |
قرآن
#زخرف_آیه58 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 58 :
وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ |
فارسی= |
و گفتند آيا خدايان بهترند يا او (مسيح)؟ (اگر معبودان ما در دوزخند مسيح نيز در دوزخ است چرا كه معبود واقع شده ! ) ولي آنها اين مثل را جز از طريق جدال (و لجاج) براي تو نزدند، آنها گروهي كينه توز و پرخاشگرند . |
ترکی = |
و دئه دی لر : بئعیه بیزیم آلهه لری میز یاخیچی دی یا اُ ( عیسی مسیح ) ؟ اُنی سئنه مثل وئر میل دی لار إلّـآ کی سئنی نَن جدل ائلیه لر ، بلکه اُلار بیر کینه لی دشمن دی لر. |
قرآن
#زخرف_آیه59 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 59 :
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ |
فارسی= |
] عیسى] جز بنده اى كه بر وى منت نهاده و او را براى فرزندان اسرائيل سرمشق [و آيتى] گردانيده ايم نيست. |
ترکی = |
دوزدندی کی اُ ( عیسی) بیر عبد ئی دی کی بیز اُنا نعمت عطا ائله مئگ دَن سوؤآی دئیل دی و بیز اُنی بنی اسرائیل ئه مَثل ( و آیت ) قوردیق. |
قرآن
#زخرف_آیه60 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 60 :
وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنْكُمْ مَلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ |
فارسی= |
و اگر بخواهيم قطعا به جاى شما فرشتگانى كه در [روى] زمين جانشين [شما] گردند قرار دهيم. |
ترکی = |
و اَیئم بیز ایستئه ساق حتمی دَن سوز دان یئر دئه ملائکه قور رئیق کی سوزون یئروزئا اُلا لار. |
قرآن
#زخرف_آیه61 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 61 :
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ |
فارسی= |
و او سبب آگاهي بر روز قيامت است (نزول عيسي گواه نزديكي رستاخيز است) هرگز در آن ترديد نكنيد و از من پيروي كنيد كه اين راه مستقيم است . |
ترکی = |
و دوزدندی کی اُ ( عیسی ) قیامت ئه علم ( و نشانه ) دی ، اُندا اُنا شک ائله میون و من نَن تبعیت ائلیون بو دوز یول دی. |
قرآن
#زخرف_آیه62 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 62 :
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ |
فارسی= |
و شیطان شما را [از راه راست] باز ندارد، بی تردید او برای شما دشمنی آشکار است . |
ترکی = |
و شیطان سوز ئی ( دوز یولدان ) اوزاغ ائله میئه ، دوزدندی کی اُ سوز ئوچون بیر آیدین عدوّ ( و دشمن ) دی . |
قرآن
#زخرف_آیه63 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 63 :
وَلَمَّا جَاءَ عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
فارسی= |
هنگامي كه عيسي با دلائل روشن به سراغ آنها آمد گفت من براي شما حكمت آورده ام و آمده ام تا پاره اي از اموري را كه در آن اختلاف داريد تبيين كنم، تقواي الهي پيشه كنيد و از من اطاعت نمائيد . |
ترکی = |
و اُندا کی عیسی بیّنه ( و آیدین معجزه لر) ئی نَن گلدی، دئه دی : قطعی دَن سوز ئا حکمت گئتیر میشئم و بونا گئوره کی سوز ئوچون تبیین ( و بیان ) ائلیه ام اُ بعضی لرئی کی اُندا اختلاف وار ئوز دی ، اُندا الله دان یئعلیک ( و تقوا لی ) اُلون و من نَن اطاعت ائلیون. |
قرآن
#زخرف_آیه64 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 64 :
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ |
فارسی= |
بی تردید خدا پروردگار من و پروردگار شماست، پس او را بپرستید که این است راه راست . |
ترکی = |
دوزدندی کی الله اُ منیم رَب ئیم دی و سوزن دا رَبّ ئوز دی، اُندا ( فقط ) اُنی عبادت ائلیون ، بو دوز یول دی . |
قرآن
#زخرف_آیه65 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 65 :
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ |
فارسی= |
ولي گروههائي از ميان آنها ظهور كردند كه (درباره مسيح) اختلاف نمودند و بعضي او را خدا پنداشتند واي بر آنها كه ستم كردند از عذاب روز دردناك . |
ترکی = |
اُندا حزب لر عئوز آرا لارین دا اختلاف ائله دی لر ، اُندا وای اُلسئین اُ کس لر ئیچون کی ظلم ائله دی لر اُ آغیر لی گئونین عذاب ئین نَن!!! |
قرآن
#زخرف_آیه66 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 66 :
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ |
فارسی= |
آیا جز این انتظاری دارند که ناگاه قیامت در رسد در حالی که نمی فهمند؟ |
ترکی = |
بئعیه انتظار دا دی لار کی قیامت ( ساعت ئی ) اُلاریچون بیر دَن گلئه و اُلار بیل میئه لر؟ |
قرآن
#زخرف_آیه67 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 67 :
الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ |
فارسی= |
در آن روز دوستان همه با یکدیگر دشمنند به جز متقیان . |
ترکی = |
یاخین یولداش لار اُ گون بعضی لرئی ، بعضی لرئینه دشمن دی لر ، إلّـآ تقوا لاری اُلان لار. |
قرآن
#زخرف_آیه68 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 68 :
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ |
فارسی= |
اي بندگان من! امروز نه ترسي بر شماست و نه اندوهگين ميشويد . |
ترکی = |
آی بنده لرئیم ! بو گون سوز ئوچون نئه قورخی اُلاجاق و نئه دئه محزون اُلاجاق سوز. |
قرآن
#زخرف_آیه69 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 69 :
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ |
فارسی= |
آنان که به آیات ما ایمان آوردند و تسلیم امر ما شدند . |
ترکی = |
اُ کس لر کی بیزیم آیه لرئی میزه ایمان گئتیر دی لر و مسلمان اُلدی لار. |
قرآن
#زخرف_آیه70 |
سوره ی مبارکه ی زخرف ؛ آیه ی شریفه 70 :
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ |
فارسی= |
(به آنها خطاب ميشود) وارد بهشت شويد شما و همسرانتان در نهايت شادماني . |
ترکی = |
جنَّت ئه داخل اُلون ( گئیرون ) سوز و همسر لرئوز ( زوج لر ئوز) شاد لیقی نان! |