امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :
أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )
قرآن
# محمد_ آیه1 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه1 :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ – بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم –
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ |
فارسی= |
پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده – به نام خداوند بخشنده و مهربان
كسانى كه كفر ورزيدند و [مردم را] از راه خدا باز داشتند [خدا] اعمال آنان را تباه خواهد كرد. |
ترکی = |
الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن– الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم ) –
اُ کس لر کی کافر اُلدی لار و الله ئین یولین نان ( مردم ئی ) مانع اُلدی لار ( الله ) اُلارین عمل لرئین تباه ائلر. |
قرآن
#محمد_آیه2 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 2 :
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ |
فارسی= |
و كساني كه ايمان آوردند و عمل صالح انجام دادند به آنچه بر محمد (صلي اللّه عليه و آله و سلّم) نازل شده، و همه حق است و از سوي پروردگار، نيز ايمان آوردند خداوند گناهانشان را ميبخشد و كارشان را اصلاح ميكند . |
ترکی = |
و اُ کس لر کی ایمان گئتیر دی لر و صالح لی ایش لرئی گئعور دی لر و اُنا کی محمد ئه (صلي اللّه عليه و آله و سلّم) نازل اُلوب دی – و اُ دا رَبّ ئی لرئین نَن حق ئی دی – ایمان گئتیر دی لر ( الله ) اُلارین گوناه لارئین پاک ائلر و ایش لرئین دئه اصلاح ائلر. |
قرآن
#محمد_آیه3 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 3 :
ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِنْ رَبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ |
فارسی= |
این به سبب آن است که کافران از باطل پیروی کردند، و مؤمنان از حق که از سوی پروردگار آنان است، پیروی نمودند. این گونه خدا برای مردم اوصافشان را بیان می کند . |
ترکی = |
بو اُنا گئوره دی اُ کس لر کی کافر اُلوب لار باطل دَن تبعیت ( و اطاعت ) ائلیب لر و دوزدی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب لر حق ئی دَن – کی رَبّ ئی لرئین نَن دی – تبعیت ائلیب لر ، بوجوری سئینا « الله » مردم ئا مثل لرئین ویرئیرر. |
قرآن
#محمد_آیه4 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 4 :
فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنْتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ |
فارسی= |
هنگامي كه با كافران در ميدان جنگ رو به رو ميشويد گردنهايشان را بزنيد، و همچنان ادامه دهيد تا به اندازه كافي دشمن را درهم بكوبيد، در اين هنگام اسيران را محكم ببنديد، سپس يا بر آنها منت گذاريد (و آزادشان كنيد) يا در برابر آزادي از آنها فديه بگيريد، و اين وضع همچنان ادامه يابد تا جنگ بار سنگين خود را بر زمين نهد، برنامه اين است، و هر گاه خدا ميخواست خودش آنها را مجازات ميكرد، اما ميخواهد بعضي از شما را با بعضي ديگر بيازمايد، و كساني كه در راه خدا كشته شدند خداوند هرگز اعمالشان را نابود نميكند . |
ترکی = |
اُندا اُوَخ اُ کس لری کی کافر اُلوب لار (حَرب ئی دَئه گئور دوز و ) تلاقی ائله دوز اُندا اُلارئین بئعوعین لارین ویرون حتّی اُوَخ کی اُلار دان اسیر توت دوز اُندا اُلاری مُحکم باغلیون – اُندا یا منّت ئی نَن اُلاری سئورا دا بوش لار سوز و یا فدا ( و عوض ) آلار سوز – حتّی کی حرب ( جنگ ) آغیر رئیق ئین یئره قئویا ، بو دی ( الله ئین امری ) ؛ و اَیئم الله ایستئه سئی دی حتمی دَن اُلاری ( جنگ ئی سئیز ) مجازات ائلر دی ولاکن بونا گئوره کی ایستئیر سوزئون بعضی زئو بعضی لر ئوز ئونان امتحان ائلیه و اُ کس لر کی الله یولیندا عئولیل لر ( و شهید اُلول لار ) اُندا اُلارین اعمال لارین ضایع ائله مئز ( و ایتیر مئز ). |
قرآن
#محمد_آیه5 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 5 :
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ |
فارسی= |
به زودي آنها را هدايت ميكند و كار آنها را اصلاح ميكند . |
ترکی = |
تئزدی نَن اُلاری هدایت ائلر و ایش لرئین اصلاح ائلر. |
قرآن
#محمد_آیه6 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 6 :
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ |
فارسی= |
و آنان را در بهشتی که در دنیا به آنان شناسانده در می آورد . |
ترکی = |
و اُلاری جنّت ( لره ) داخل ائلر کی اُلاریچون تانئید دئیریب دی. |
قرآن
#محمد_آیه7 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 7 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تَنْصُرُوا اللَّهَ يَنْصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ |
فارسی= |
اي كساني كه ايمان آورده ايد! اگر خدا را ياري كنيد شما را ياري ميكند و گامهايتان را استوار ميدارد . |
ترکی = |
آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز : اَیئم سوز « الله » ئی نصرت وئر سئوز ، ( اُندا الله دئا ) سوزا نصرت وئرر و قدم لر ئوزی محکم ائلر. |
توضیح= |
الله ئا نصرت وئرمئگ : یعنی الله ئین دین ئینه و رسول ئینا و اولیاء الله ئا کمک و نصرت وئر مئگ دی و الله ئین احکام ئینه عمل ائله مئگ دی. |
قرآن
#محمد_آیه8 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 8 :
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ |
فارسی= |
و آنان که کافر شدند نابود و هلاک شوند و خدا اعمالشان را ضایع و باطل سازد . |
ترکی = |
و اُ کس لر کی کافر اُلدی لار اُندا هلاکت اُلاریچون اُلسئین و ( الله ) اُلارئین اعمال ئین ضایع ائله سئین. |
قرآن
#محمد_آیه9 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 9 :
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ |
فارسی= |
این برای آن است که آنان آنچه را خدا نازل کرده است خوش نداشتند، پس خدا هم اعمالشان را تباه و بی اثر کرد . |
ترکی = |
بو اُنا گئوره دی ، اُلار اُنی کی الله نازل ائلیب دی کراهت وار لاری دی ، اُندا ( الله ) اُلارین اعمال لارین تباه ائله دی. |
قرآن
#محمد_آیه10 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 10 :
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا |
فارسی= |
آيا در زمين سير نكردند تا ببينند عاقبت كساني كه قبل از آنها بودند چه شد؟ خداوند آنها را هلاك كرد، و براي كافران امثال اين مجازاتها خواهد بود . |
ترکی = |
بئعیه اُندا اُلار یئر دئه سیر ائله مئه دی لر کی گئوره لر اُ کس لر کی اُلار دان قاباخ واری دی لار عاقبت لرئی نئه جور اُلدی، الله اُلاری آلتی اوست ائله دی ( و هلاک ائله دی ) و کافر لرئیچون اُنی تکین لری ( مجازات لاری آماده ) وار دی. |
قرآن
#محمد_آیه11 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 11 :
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَى لَهُمْ |
فارسی= |
این [پیروزی مؤمنان و نابودی کافران] به سبب این است که خدا سرپرست و یاور کسانی است که ایمان آورده اند، و کافران را سرپرست و یاری نیست . |
ترکی = |
بو اُنا گئوره دی کی « الله » اُ کس لرین مؤلا سئی دی کی ایمان گئتیریب لر و کافر لرئه اُلاریچون مؤلا یئوخ لاری دی. |
قرآن
#محمد_آیه12 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 12 :
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ |
فارسی= |
خداوند كساني را كه ايمان آوردند و عمل صالح انجام دادند وارد باغهائي از بهشت ميكند كه نهرها از زير درختانش جاري است، در حالي كه كافران از متاع زودگذر دنيا بهره ميگيرند و همچون چهارپايان ميخورند و سرانجام آتش دوزخ جايگاه آنهاست . |
ترکی = |
دوزدندی کی الله اُ کس لری کی ایمان گئتیریب لر و یاخچی ایش لری گئعوریب لر ( بهشت دئه ) باغ لارا داخل ائلر کی آت لارین نان نهر ئی لر ( و سئو لار ) جاری دی ؛ و اُ کس لر کی کافر اُلوب لار ( بو دنیا دا ) متمتع اُلول لار و یئعیل لر اُجور کی حیوان لار یئعیل لر و ( جهنَّم) عئوت ئی اُلاریچون مأوا لاری دی. |
قرآن
#محمد_آیه13 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 13 :
وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِنْ قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ |
فارسی= |
و چه بسيار [مردم] شهرها كه از شهر تو كه آوارهات كرد نيرومندتر بودند، نابودشان كرديم، و ياورى نداشتند . |
ترکی = |
و نئه چوخ قریه لرئی کی اُلار سئن ئون قریه ئون نان – کی سئنی اخراج ائله دی لر – چوخ قوی دی لر هلاک ائله دیق اُندا اُلاریچون هئچ نصرت وئرن یئوخی ئی دی. |
قرآن
#محمد_آیه14 |
سوره ی مبارکه ی محمد ؛ آیه ی شریفه 14 :
أَفَمَنْ كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ كَمَنْ زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ |
فارسی= |
آيا كسي كه دليل روشني از سوي پروردگارش دارد همانند كسي است كه زشتي اعمالش در نظرش تزيين شده، و از هواي نفس پيروي ميكند؟ ! |
ترکی = |
بئعیه اُ کس کی ئوز رَبّ ئین نَن بیر ( آیدین دلیل و ) بیّنه ئی نَن دی، اُ کس ئکین دی کی اُنین پیس عمل ئی اُنیچون تزیین اُلوب دی و هوای نفس ئی لرئین نَن تبعیت ائلیل لر؟! |