***** چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه قاف آیات 15 الی 28
قرآن
# ق_آیه15 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 15 :
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ |
فارسی= |
آيا ما از آفرينش نخستين عاجز مانديم (كه قادر بر آفرينش رستاخيز نباشيم) ولي آنها (با اين همه دلائل روشن) باز در آفرينش جديد ترديد دارند . |
ترکی = |
بئعیه بیز اوّل کی خلقت دَن عاجز قال دیق؟ ( کی آخرت ئی دیکلد مئگ دَن عاجز اُلاق؟) بلکه اُلار جدید خلقت دَن شک ئی دئه دی لر. |
قرآن
# ق_آیه16 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 16 :
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ |
فارسی= |
ما انسان را آفريديم و وسوسه هاي نفس او را ميدانيم، و ما به او از رگ قلبش نزديكتريم ! |
ترکی = |
و قطعی دَن بیز انسان ئی خلق ائله دیق و بیلیرئیق اُنی کی نفس ئی اُنا وسوسه ائلیر ( نئه دی) و بیز اُنا ئوز قلب ئی نین دامار ئین نان دا یاخئین ئیق! |
قرآن
# ق_آیه17 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 17 :
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ |
فارسی= |
] یاد کن] دو فرشته ای را که همواره از ناحیه خیر و از ناحیه شر، ملازم انسان هستند و همه اعمالش را دریافت کرده و ضبط می کنند . |
ترکی = |
اُوَخ کی ساغ دان و سئول دان ایکی (مَلَک ) کی ئوتوروب لار ( هامّی ایش لرئین ثبت ائلیب و ) آلیل لار. |
قرآن
# ق_آیه18 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 18 :
مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ |
فارسی= |
هيچ سخني را انسان تلفظ نميكند مگر اينكه نزد آن فرشته اي مراقب و آماده براي انجام ماموريت است . |
ترکی = |
هئچ سئوز ئی دانیش میر ( و تلفظ ائله میر ) إلّـآ کی ئونین یانین دا ( مَلک لر) مراقب و آماده دی لر ( کی ثبت و ضبط ائلیه لر). |
قرآن
# ق_آیه19 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 19 :
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ |
فارسی= |
و سرانجام سكرات مرگ به حق فرا ميرسد (و به انسان گفته ميشود) اين همان چيزي است كه از آن ميگريختي ! |
ترکی = |
و عئولیم ئین سکرات ئی حق ئی دَن گئل لر، ( انسان ئا دئیل لر: ) بو هَمَن دی کی سئن اُنّـآن قاچیر دون! |
قرآن
# ق_آیه20 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 20 :
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ |
فارسی= |
و در صور دميده ميشود، آن روز، روز تحقق وعده وحشتناك است . |
ترکی = |
و صور ئا چالینار ، بو گئون وعده وئری لَن گئونی دی. |
قرآن
# ق_آیه21 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 21 :
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ |
فارسی= |
هر کسی در آن روز می آید در حالی که سوق دهنده ای و شاهدی با اوست، [که سوق دهنده او را به محشر می راند و شاهد بر اعمالش گواهی می دهد .[ |
ترکی = |
هر کس ئی نَن بیر سوق وئرَن و شاهد گئلر، ( سائق محشر ئه ساری آپارار و شاهد دئه اعمال ئینا شهادت وئرر). |
قرآن
# ق_آیه22 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 22 :
لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ |
فارسی= |
(به او خطاب ميشود) تو از اين صحنه (و دادگاه بزرگ) غافل بودي، و ما پرده را از چشم تو كنار زديم، و امروز چشمت كاملا تيز بين است ! |
ترکی = |
قطعی دَن سئن بونّـآن (بو دادگاه عدل الهی دَن ) غفلت دئی دون ، اُندا بیز پرده ئو سئن ئون گئوز ئون قاباغ ئین نان کنار چئک دیق، اُندا بو گون سئن ئون گئوز ئون دقیق گئور رئیر. |
قرآن
# ق_آیه23 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 23 :
وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ |
فارسی= |
و قرین وی (یعنی فرشته موکّل و شاهد او بدو) گوید: این همان اعمالی است که نزد من (برای امروز تو) محفوظ و مهیّاست . |
ترکی = |
و اُنین ( شاهد مَلک ئی و ) قرین ئی دیئر : بو هَمَن اعمال دی کی من ئیم یانیم دا (سئن ئوچون ثبت و ) محفوظ و مهیّا دی. |
قرآن
# ق_آیه24 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 24 :
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ |
فارسی= |
(و خطاب آید که) امروز هر کافر معاند را به دوزخ درافکنید . |
ترکی = |
( و دئیلر : ) جهنَّم ئه آت ئون هامّی عناد لی کافر لرئی . |
قرآن
# ق_آیه25 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 25 :
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ |
فارسی= |
آن كسي كه شديدا مانع خير است، متجاوز است، و در شك و ترديد (حتي ديگران را به ترديد ميافكند) . |
ترکی = |
( هَمَن اُ کس لر ئی کی ) یاخچی ایش لرئه چوخ مانع ئی دی ، تعدی ائلین و چوخ شک ائلین ( و مردمی دا شک ئه صالان ئی دی). |
قرآن
# ق_آیه26 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 26 :
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ |
فارسی= |
كسى كه در جنب خداوند به خدايى ديگر قائل است، پس او را در [جايگاه] عذاب سهمگين بيندازيد . |
ترکی = |
اُ هَمَن دی کی الله ئی نان بیر آییر الهه قائل ئی دی ، اُندا اُنی شدید عذاب ئا آت ئون. |
قرآن
# ق_آیه27 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 27 :
قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ |
فارسی= |
آن گاه قرین او (شیطان) گوید: بار الها، من او را به طغیان و عصیان نکشیدم بلکه او خود در ضلالت دور (از اطاعت و سعادت) افتاد . |
ترکی = |
اُنین قرئین ئی ( شیطان یولداش ئی ) دیئر : رَبَّنا ( آی بیزیم رَبّ ئی میز ) ! من اُنی طغیان ئا آتما دیم ولاکن اُ ئوزی اوزاغ لی ضلالت دئی دی. |
قرآن
# ق_آیه28 |
سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 28 :
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ |
فارسی= |
خداوند ميگويد: نزد من جدال و مخاصمه نكنيد، من قبلا به شما اتمام حجت كرده ام . |
ترکی = |
( الله ) بویورار : منیم یانین دا مُخاصمه ( و جدل ) ائله میون ، و قطعی دَن من سوزا ساری بو وعده لرئی یولّـآ میش دیم. |