سوره ی قاف - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 15 الی 28

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه قاف آیات 15 الی 28

       

         قرآن
# ق_آیه15

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 15 :
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ

فارسی=

آيا ما از آفرينش نخستين عاجز مانديم (كه قادر بر آفرينش ‍ رستاخيز نباشيم) ولي آنها (با اين همه دلائل روشن) باز در آفرينش ‍ جديد ترديد دارند .

ترکی =

بئعیه بیز اوّل کی خلقت دَن عاجز قال دیق؟ ( کی آخرت ئی دیکلد مئگ دَن عاجز اُلاق؟) بلکه اُلار جدید خلقت دَن شک ئی دئه دی لر.

     


         قرآن
# ق_آیه16

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 16 :
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ

فارسی=

ما انسان را آفريديم و وسوسه‏ هاي نفس او را مي‏دانيم، و ما به او از رگ قلبش نزديكتريم !

ترکی =

و قطعی دَن بیز انسان ئی خلق ائله دیق و بیلیرئیق اُنی کی نفس ئی اُنا وسوسه ائلیر ( نئه دی) و بیز اُنا ئوز قلب ئی نین دامار ئین نان دا یاخئین ئیق!

     


         قرآن
# ق_آیه17

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 17 :
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ

فارسی=

] یاد کن] دو فرشته ای را که همواره از ناحیه خیر و از ناحیه شر، ملازم انسان هستند و همه اعمالش را دریافت کرده و ضبط می کنند .

ترکی =

اُوَخ کی ساغ دان و سئول دان ایکی (مَلَک ) کی ئوتوروب لار ( هامّی ایش لرئین ثبت ائلیب و ) آلیل لار.

     


         قرآن
# ق_آیه18

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 18 :
مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

فارسی=

هيچ سخني را انسان تلفظ نمي‏كند مگر اينكه نزد آن فرشته‏ اي مراقب و آماده براي انجام ماموريت است .

ترکی =

هئچ سئوز ئی دانیش میر ( و تلفظ ائله میر ) إلّـآ کی ئونین یانین دا ( مَلک لر) مراقب و آماده دی لر ( کی ثبت و ضبط ائلیه لر).

     


         قرآن
# ق_آیه19

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 19 :
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ

فارسی=

و سرانجام سكرات مرگ به حق فرا مي‏رسد (و به انسان گفته مي‏شود) اين همان چيزي است كه از آن مي‏گريختي !

ترکی =

و عئولیم ئین سکرات ئی حق ئی دَن گئل لر، ( انسان ئا دئیل لر: )  بو هَمَن دی کی سئن اُنّـآن قاچیر دون!

       


         قرآن
# ق_آیه20

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 20 :
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ

فارسی=

و در صور دميده مي‏شود، آن روز، روز تحقق وعده وحشتناك است .

ترکی =

و صور ئا چالینار ، بو گئون وعده وئری لَن گئونی دی.

      


         قرآن
# ق_آیه21

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 21 :
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ

فارسی=

هر کسی در آن روز می آید در حالی که سوق دهنده ای و شاهدی با اوست، [که سوق دهنده او را به محشر می راند و شاهد بر اعمالش گواهی می دهد .[

ترکی =

هر کس ئی نَن بیر سوق وئرَن و شاهد گئلر، ( سائق محشر ئه ساری آپارار و شاهد دئه اعمال ئینا شهادت وئرر).

     


         قرآن
# ق_آیه22

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 22 :
لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ

فارسی=

(به او خطاب مي‏شود) تو از اين صحنه (و دادگاه بزرگ) غافل بودي، و ما پرده را از چشم تو كنار زديم، و امروز چشمت كاملا تيز بين است !

ترکی =

قطعی دَن سئن بونّـآن (بو دادگاه عدل الهی دَن ) غفلت دئی دون ، اُندا بیز پرده ئو سئن ئون گئوز ئون قاباغ ئین نان کنار چئک دیق، اُندا بو گون سئن ئون گئوز ئون دقیق گئور رئیر.

     


         قرآن
# ق_آیه23

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 23 :
وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ

فارسی=

و قرین وی (یعنی فرشته موکّل و شاهد او بدو) گوید: این همان اعمالی است که نزد من (برای امروز تو) محفوظ و مهیّاست .

ترکی =

و اُنین ( شاهد مَلک ئی و ) قرین ئی دیئر : بو هَمَن اعمال دی کی من ئیم یانیم دا (سئن ئوچون ثبت و ) محفوظ و مهیّا دی.

     


         قرآن
# ق_آیه24

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 24 :
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ

فارسی=

(و خطاب آید که) امروز هر کافر معاند را به دوزخ درافکنید .

ترکی =

( و دئیلر : ) جهنَّم ئه آت ئون هامّی عناد لی کافر لرئی .

     


         قرآن
# ق_آیه25

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 25 :
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ

فارسی=

آن كسي كه شديدا مانع خير است، متجاوز است، و در شك و ترديد (حتي ديگران را به ترديد مي‏افكند) .

ترکی =

( هَمَن اُ کس لر ئی کی ) یاخچی ایش لرئه چوخ مانع ئی دی ، تعدی ائلین و چوخ شک ائلین ( و مردمی دا شک ئه صالان ئی دی).

      


         قرآن
# ق_آیه26

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 26 :
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ

فارسی=

كسى كه در جنب خداوند به خدايى ديگر قائل است، پس او را در [جايگاه‏] عذاب سهمگين بيندازيد .

ترکی =

اُ هَمَن دی کی الله ئی نان بیر آییر الهه قائل ئی دی ، اُندا اُنی شدید عذاب ئا آت ئون.

     


         قرآن
# ق_آیه27

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 27 :
قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ

فارسی=

آن گاه قرین او (شیطان) گوید: بار الها، من او را به طغیان و عصیان نکشیدم بلکه او خود در ضلالت دور (از اطاعت و سعادت) افتاد .

ترکی =

اُنین قرئین ئی ( شیطان یولداش ئی ) دیئر : رَبَّنا ( آی بیزیم رَبّ ئی میز ) ! من اُنی طغیان ئا آتما دیم ولاکن اُ ئوزی اوزاغ لی ضلالت دئی دی.

      


         قرآن
# ق_آیه28

سوره ی مبارکه ی ق ؛ آیه ی شریفه 28 :
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ

فارسی=

خداوند مي‏گويد: نزد من جدال و مخاصمه نكنيد، من قبلا به شما اتمام حجت كرده‏ ام .

ترکی =

( الله ) بویورار : منیم یانین دا مُخاصمه ( و جدل ) ائله میون ، و قطعی دَن من سوزا ساری بو وعده لرئی یولّـآ میش دیم.

     

دسترسی به صفحات دیگر