***** چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه الرحمن آیات 29 الی 56
قرآن
# الرحمن_آیه29 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 29 :
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ |
فارسی= |
هر که در آسمانها و زمین است همه از او (حوائج خود را) میطلبند و او هر روز به شأن و کاری (در تکمیل و افاضه به خلق) پردازد . |
ترکی = |
هر کیم کی گئوی لر دئه و یئر دئه واردی اُنّـآن ( حاجت لرئین ) ایستیل لر ، ( الله ) هر گئون بیر شأن ( و بیر خلقت و ایش ) دئه دی. |
قرآن
# الرحمن_آیه30 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 30 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟ |
ترکی = |
اُندا ( آی انس و جن ) ربّ ئوزون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه31 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 31 :
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ |
فارسی= |
به زودي به حساب شما ميپردازيم اي دو گروه انس و جن . |
ترکی = |
تئز دی نَن سوزون حساب ئوزا یئتیشه جئیق آی ایکی گروه انس و جنّ ! |
قرآن
# الرحمن_آیه32 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 32 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد . |
ترکی = |
اُندا رَبّ ئوز ئون هانکی نعمت لرئین مُنکر سئوز؟! |
قرآن
# الرحمن_آیه33 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 33 :
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ |
فارسی= |
اي گروه جن و انس! اگر ميتوانيد از مرزهاي آسمانها و زمين بگذريد، ولي هرگز قادر نيستيد مگر با نيروئي (الهي) . |
ترکی = |
آی معشر جن و انس ! ایئم ائلیه بیلئه سئوز کی گئوی لرئین و یئرین اقطار ئین نَن نفوذ ائلیه سوز؟ اُندا نفوذ ائلیون ( و چوله چیخون )؛ سوز نفوذ ائلیه بیلمئز سوز إلّـآ بیر سلطان ( و علم ) ئی نَن! ( اُندا ائلیه بیلئر سوز ). |
قرآن
# الرحمن_آیه34 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 34 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟ |
ترکی = |
اُندا رَبّ ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه35 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 35 :
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ |
فارسی= |
شعله هائي از آتش بيدود، و دودهائي متراكم، بر شما ميفرستد، و نميتوانيد از كسي ياري بطلبيد ! |
ترکی = |
سوز ئوچون توس دیی سئیز عئوت ئی و دولی توس دی لرئی یولّـآر ، اُندا هئچ کس دَن نُصرت آلام ماز سئوز! |
قرآن
# الرحمن_آیه36 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 36 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟ |
ترکی = |
اُندا رَب ئوزون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه37 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 37 :
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ |
فارسی= |
آنگاه كه آسمان از هم بشكافد و چون گل سرخ و روغن گداخته باشد. |
ترکی = |
اُندا اُوَخ کی گئوی شکافته اُلار و اُندا قیزیل گئول قیزار میش یاغ تکین اُلار. |
قرآن
# الرحمن_آیه38 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 38 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار ميكنيد؟ ! |
ترکی = |
اُندا هانکی نعمت لرئی رَبّ ئوزدان انکار ائلیر سوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه39 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 39 :
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ |
فارسی= |
در آن روز هيچ انس و جنى از گناهش پرسيده نشود. |
ترکی = |
اُندا اُوَخ انس و نه جن ئی دَن گناه ئین نَن سوؤال اُلماز. |
قرآن
# الرحمن_آیه40 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 40 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد. |
ترکی = |
اُندا رَب ئوزون هانسی نعمت لرئین مُنکر سئوز؟! |
قرآن
# الرحمن_آیه41 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 41 :
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ |
فارسی= |
بلكه مجرمان با قيافه هايشان شناخته ميشوند، و آنگاه آنها را با موهاي پيش سر، و پاهايشان، ميگيرند (و به دوزخ ميافكنند) . |
ترکی = |
مُجرم لرئی سیما لرئین نَن تانی نیل لار ، اُندا باش لاری نین توک لرئین نَن و اَیاق لارین نان توتال لار ( و جهنَّم ئه آتال لار). |
قرآن
# الرحمن_آیه42 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 42 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟ |
ترکی = |
اُندا رَب ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه43 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 43 :
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ |
فارسی= |
اين است همان جهنمى كه تبهكاران آن را دروغ مى خواندند. |
ترکی = |
بو هَمَن جهنَّم دی کی اُنی مُجرم لر دآن ئیر دی لار. |
قرآن
# الرحمن_آیه44 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 44 :
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ |
فارسی= |
امروز در ميان آن آب سوزان در رفت و آمدند ! |
ترکی = |
اُنین آراسیندا و داغ سئوی ئین آراسیندا طواف ( و گئل گئد ) دئه دی لر! |
قرآن
# الرحمن_آیه45 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 45 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟ |
ترکی = |
اُندا رَبّ ئوز ئون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه46 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 46 :
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ |
فارسی= |
و هر که از مقام (قهر و کبریایی) خدایش بترسد او را دو باغ بهشت خواهد بود . |
ترکی = |
و هر کیم ئه کی رَب ئی نین مقام ئین نَن قورخا ایکی بهشت ئی باغی وار دی. |
قرآن
# الرحمن_آیه47 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 47 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار ميكنيد؟ |
ترکی = |
اُندا رَبّ ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سئوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه48 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 48 :
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ |
فارسی= |
در آن دو بهشت انواع گوناگون میوهها و نعمتهاست . |
ترکی = |
اُ ایکی جنّت دئه میوه لر و نعمت لر دولی دی. |
قرآن
# الرحمن_آیه49 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 49 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار ميكنيد؟ |
ترکی = |
اُندا رَبّ ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سئوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه50 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 50 :
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ |
فارسی= |
در آنها دو چشمه، دائما در جريان است . |
ترکی = |
اُ ایکی بهشت باغی ئین دا ایکی چشمه جاری دی. |
قرآن
# الرحمن_آیه51 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 51 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟ |
ترکی = |
اُندا رَبّ ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه52 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 52 :
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ |
فارسی= |
در آن دو بهشت از هر میوهای دو نوع است . |
ترکی = |
اُلار دا هر هامّی میوه لر دَن ایکی جوت وار دی. |
قرآن
# الرحمن_آیه53 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 53 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار ميكنيد؟ |
ترکی = |
اُندا رَب ئوزون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه54 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 54 :
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ |
فارسی= |
اين در حالي است كه آنها بر فرشهائي تكيه كرده اند كه آستر آنها از پارچه هاي ابريشمين است و ميوه هاي رسيده آن دو باغ بهشتي در دسترس است . |
ترکی = |
فرش لرئه تکیه وئریب لر کی عئوز لرئی استبرَق ( ابریشم نَن ) دی و اُ ایکی جنّت ئین میوه لرئی یئتیشب و یاخین دی ( اَل لرئی نین قاباغ ئین دا دی). |
قرآن
# الرحمن_آیه55 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 55 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
فارسی= |
پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار ميكنيد؟ |
ترکی = |
اُندا رَبّ ئوزون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟ |
قرآن
# الرحمن_آیه56 |
سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 56 :
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ |
فارسی= |
در باغهاي بهشتي زناني هستند كه جز به همسران عشق نميورزند و هيچ انس و جن قبلا با آنها تماس نگرفته است . |
ترکی = |
اُ ایکی باغ دا بهشتی همسر لرئی وارلاری دی کی فقط اُلارا عاشق دی لر ، هئچ انس و جن ئی اُلار دان قاباخ اُلاری نان تماس توت میب دی. |