سوره ی الرحمن - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 29 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه الرحمن آیات 29 الی 56

     

         قرآن
# الرحمن_آیه29

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 29  :
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

فارسی=

هر که در آسمانها و زمین است همه از او (حوائج خود را) می‌طلبند و او هر روز به شأن و کاری (در تکمیل و افاضه به خلق) پردازد .

ترکی =

هر کیم کی گئوی لر دئه و یئر دئه واردی اُنّـآن ( حاجت لرئین ) ایستیل لر ، ( الله ) هر گئون بیر شأن ( و بیر خلقت و ایش ) دئه دی.

    


         قرآن
# الرحمن_آیه30

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 30  :
 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‏كنيد؟

ترکی =

اُندا ( آی انس و جن ) ربّ ئوزون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟

     


         قرآن
# الرحمن_آیه31

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 31  :
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ

فارسی=

به زودي به حساب شما مي‏پردازيم اي دو گروه انس و جن .

ترکی =

تئز دی نَن سوزون حساب ئوزا یئتیشه جئیق آی ایکی گروه انس و جنّ !

     


         قرآن
# الرحمن_آیه32

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 32  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد .

ترکی =

اُندا رَبّ ئوز ئون هانکی نعمت لرئین مُنکر سئوز؟!

      


         قرآن
# الرحمن_آیه33

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 33  :
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

فارسی=

اي گروه جن و انس! اگر مي‏توانيد از مرزهاي آسمانها و زمين بگذريد، ولي هرگز قادر نيستيد مگر با نيروئي (الهي) .

ترکی =

آی معشر جن و انس ! ایئم ائلیه بیلئه سئوز کی گئوی لرئین و یئرین اقطار ئین نَن نفوذ ائلیه سوز؟ اُندا نفوذ ائلیون ( و چوله چیخون )؛ سوز نفوذ ائلیه بیلمئز سوز إلّـآ بیر سلطان ( و علم ) ئی نَن! ( اُندا ائلیه بیلئر سوز ).

     


         قرآن
# الرحمن_آیه34

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 34  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟

ترکی =

اُندا رَبّ ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟

     


         قرآن
# الرحمن_آیه35

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 35  :
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ

فارسی=

شعله‏ هائي از آتش بيدود، و دودهائي متراكم، بر شما مي‏فرستد، و نمي‏توانيد از كسي ياري بطلبيد !

ترکی =

سوز ئوچون توس دیی سئیز عئوت ئی و دولی توس دی لرئی یولّـآر ، اُندا هئچ کس دَن نُصرت آلام ماز سئوز!

       


         قرآن
# الرحمن_آیه36

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 36  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‏كنيد؟

ترکی =

اُندا رَب ئوزون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟

     


         قرآن
# الرحمن_آیه37

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 37  :
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

فارسی=

آنگاه كه آسمان از هم بشكافد و چون گل سرخ و روغن گداخته باشد.

ترکی =

اُندا اُوَخ کی گئوی شکافته اُلار و اُندا قیزیل گئول قیزار میش یاغ تکین اُلار.

     


         قرآن
# الرحمن_آیه38

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 38  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار مي‏كنيد؟ !

ترکی =

اُندا هانکی نعمت لرئی رَبّ ئوزدان انکار ائلیر سوز؟

   


         قرآن
# الرحمن_آیه39

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 39  :
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ

فارسی=

در آن روز هيچ انس و جنى از گناهش پرسيده نشود.

ترکی =

اُندا اُوَخ انس و نه جن ئی دَن گناه ئین نَن سوؤال اُلماز.

      


         قرآن
# الرحمن_آیه40

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه  40 :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد.

ترکی =

اُندا رَب ئوزون هانسی نعمت لرئین مُنکر سئوز؟!

     


         قرآن
# الرحمن_آیه41

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 41  :
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

فارسی=

بلكه مجرمان با قيافه‏ هايشان شناخته مي‏شوند، و آنگاه آنها را با موهاي پيش سر، و پاهايشان، مي‏گيرند (و به دوزخ مي‏افكنند) .

ترکی =

مُجرم لرئی سیما لرئین نَن تانی نیل لار ، اُندا باش لاری نین توک لرئین نَن و اَیاق لارین نان توتال لار ( و جهنَّم ئه آتال لار).

     


         قرآن
# الرحمن_آیه42

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 42  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‏كنيد؟

ترکی =

اُندا رَب ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟

     


         قرآن
# الرحمن_آیه43

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 43  :
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

فارسی=

اين است همان جهنمى كه تبهكاران آن را دروغ مى‏ خواندند.

ترکی =

بو هَمَن جهنَّم دی کی اُنی مُجرم لر دآن ئیر دی لار.

     


         قرآن
# الرحمن_آیه44

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 44  :
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

فارسی=

امروز در ميان آن آب سوزان در رفت و آمدند !

ترکی =

اُنین آراسیندا و داغ سئوی ئین آراسیندا طواف ( و گئل گئد ) دئه دی لر!

     


         قرآن
# الرحمن_آیه45

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 45  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟

ترکی =

اُندا رَبّ ئوز ئون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟

     


         قرآن
# الرحمن_آیه46

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 46  :
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

فارسی=

و هر که از مقام (قهر و کبریایی) خدایش بترسد او را دو باغ بهشت خواهد بود .

ترکی =

و هر کیم ئه کی رَب ئی نین مقام ئین نَن قورخا ایکی بهشت ئی باغی وار دی.

     


         قرآن
# الرحمن_آیه47

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 47  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار مي‏كنيد؟

ترکی =

اُندا رَبّ ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سئوز؟

     


         قرآن
# الرحمن_آیه48

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 48  :
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

فارسی=

در آن دو بهشت انواع گوناگون میوه‌ها و نعمتهاست .

ترکی =

اُ ایکی جنّت دئه میوه لر و نعمت لر دولی دی.

     


         قرآن
# الرحمن_آیه49

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 49  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار مي‏كنيد؟

ترکی =

اُندا رَبّ ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سئوز؟

    


         قرآن
# الرحمن_آیه50

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه  50 :
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

فارسی=

در آنها دو چشمه، دائما در جريان است .

ترکی =

اُ ایکی بهشت باغی ئین دا ایکی چشمه جاری دی.

     


         قرآن
# الرحمن_آیه51

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 51  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟

ترکی =

اُندا رَبّ ئوزون هانکی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟

       


         قرآن
# الرحمن_آیه52

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 52  :
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

فارسی=

در آن دو بهشت از هر میوه‌ای دو نوع است .

ترکی =

اُلار دا هر هامّی میوه لر دَن ایکی جوت وار دی.

     


         قرآن
# الرحمن_آیه53

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 53  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار مي‏كنيد؟

ترکی =

اُندا رَب ئوزون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟

     


         قرآن
# الرحمن_آیه54

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 54  :
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

فارسی=

اين در حالي است كه آنها بر فرشهائي تكيه كرده‏ اند كه آستر آنها از پارچه‏ هاي ابريشمين است و ميوه‏ هاي رسيده آن دو باغ بهشتي در دسترس است .

ترکی =

فرش لرئه تکیه وئریب لر کی عئوز لرئی استبرَق ( ابریشم نَن ) دی و اُ ایکی جنّت ئین میوه لرئی یئتیشب و یاخین دی ( اَل لرئی نین قاباغ ئین دا دی).

        


         قرآن
# الرحمن_آیه55

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 55  :
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فارسی=

پس كدامين نعمتهاي پروردگارتان را انكار مي‏كنيد؟

ترکی =

اُندا رَبّ ئوزون هانسی نعمت لرئین انکار ائلیر سوز؟

     


         قرآن
# الرحمن_آیه56

سوره ی مبارکه ی الرحمن ؛ آیه ی شریفه 56  :
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

فارسی=

در باغهاي بهشتي زناني هستند كه جز به همسران عشق نمي‏ورزند و هيچ انس و جن قبلا با آنها تماس نگرفته است .

ترکی =

اُ ایکی باغ دا بهشتی همسر لرئی وارلاری دی کی فقط اُلارا عاشق دی لر ، هئچ انس و جن ئی اُلار دان قاباخ اُلاری نان تماس توت میب دی.