سوره ی واقعه - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 29 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه واقعه آیات 29 الی 56

    

         قرآن
# واقعه_آیه29

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 29  :
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

فارسی=

و در سايه درخت طلح پربرگ به سر مي‏برند (درختي است خوشرنگ و خوشبو) .

ترکی =

و طلح آغاجی کی دولی یارپاق لی دی لر.

       


         قرآن
# واقعه_آیه30

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 30  :
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

فارسی=

و سایه ای گسترده و پایدار،

ترکی =

و کئول گئه لر کی هر یئره چئکی لیب دی لر،

      


         قرآن
# واقعه_آیه31

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 31  :
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

فارسی=

و در كنار آبشارها .

ترکی =

و آبشار سئو لاری.

       


         قرآن
# واقعه_آیه32

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 32  :
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

فارسی=

و میوه‌های بسیار .

ترکی =

و میوه لر کی چوخ دی لار!

      


         قرآن
# واقعه_آیه33

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 33  :
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

فارسی=

که هیچ وقت منقطع نشود و هیچ کس بهشتیان را از آن میوه‌ها منع نکند .

ترکی =

نئه قطع اُلار و نئه ( اُ میوه لر بهشت اهل ئین نَن ) منع اُلار.

       


         قرآن
# واقعه_آیه34

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 34  :
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

فارسی=

و همسراني گرانقدر .

ترکی =

و اوجالی قدر همسر لر ( وار لاری دی ).

      


         قرآن
# واقعه_آیه35

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 35  :
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

فارسی=

که آنها را ما در کمال حسن و زیبایی بیافریده‌ایم .

ترکی =

دوزدندی کی بیز اُلاری کمال حُسن ئی نَن خلق ائله میشیق.

       


         قرآن
# واقعه_آیه36

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 36  :
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

فارسی=

پس آنان را همواره دوشیزه قرار داده ایم

ترکی =

اُندا بیز اُلاری بِکر قور دئیق.

      


         قرآن
# واقعه_آیه37

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 37  :
عُرُبًا أَتْرَابًا

فارسی=

همسراني كه به همسرشان عشق مي‏ورزند و خوش زبان و فصيح و هم سن و سالند .

ترکی =

( بیز اُ حوری لرئی اُلاریچون ) هم تای همسر (قور دئیق) .

     


         قرآن
# واقعه_آیه38

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 38  :
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

فارسی=

این نعمتهای بهشتی مخصوص اصحاب یمین است .

ترکی =

( بو نعمت لر دئه ساغ و) یمین اهل ئی نین دی.

      


         قرآن
# واقعه_آیه39

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 39  :
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

فارسی=

كه گروهى از پيشينيانند

ترکی =

بیر عدّه لرئی قاباخ کی لار دان دی لار.

       


         قرآن
# واقعه_آیه40

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 40  :
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

فارسی=

و گروهى از متاخران

ترکی =

و بیر عدّه لرئی دئه سئورا کی لار دان دی لار.

       


         قرآن
# واقعه_آیه41

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 41  :
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

فارسی=

و اصحاب شمال، چه حال دارند اصحاب شمال‏

ترکی =

و شمال ( سُل ) اهلی و نئه حال دا دی لار شمال اهلی ،

      


         قرآن
# واقعه_آیه42

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 42  :
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

فارسی=

آنها در عذاب باد سموم و آب گرم باشند .

ترکی =

اُلار سمّی و داغ هوا دا و داغ سئو ئین عذاب ئین دا دی لار !

توضیح=

الله سئنه پناه !!! الهی العفو! عفوک ، عفوک ، عفوک!

      


         قرآن
# واقعه_آیه43

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 43  :
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

فارسی=

و در سايه دودهاي متراكم و آتش زا !

ترکی =

و دولی تئوس دی نین کئول گئه سین دئه دی لر!

      


         قرآن
# واقعه_آیه44

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 44  :
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

فارسی=

سايه‏ اي كه نه خنك است و نه مفيد .

ترکی =

نئه سُئو ئوق اُلار و نئه فایدا سئی اُلار !

      


         قرآن
# واقعه_آیه45

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 45  :
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ

فارسی=

آنها پيش از اين در عالم دنيا مست و مغرور نعمت بودند .

ترکی =

دوزدندی کی اُلار دنیا دا مُترف ( مست نعمت و غرور )  ئی دی لر.

      


         قرآن
# واقعه_آیه46

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 46  :
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

فارسی=

و بر گناهان بزرگ اصرار داشتند .

ترکی =

و بئوئیک گناه لار ئا اصرار ائلیر دی لر.

       


         قرآن
# واقعه_آیه47

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 47  :
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

فارسی=

و دایم می‌گفتند: آیا ما چون مردیم و خاک و استخوان پوسیده شدیم باز هم ما زنده می‌شویم؟

ترکی =

و همَّشه دئیر دی لر : بئعیه اُوَخ کی عئولدیق و تورپاخ اُلدیق و چئوری مئیش سئومئیک اُلدیق ، بئعیه دوزدن بیز حتمی دَن گئنه دعیریله جئیق ( و مبعوث اُلا جئیق ) ؟!

       


         قرآن
# واقعه_آیه48

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 48  :
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

فارسی=

و آیا پدران گذشته ما نیز برانگیخته می شوند؟ !

ترکی =

بئعیه قاباخ کی آبا لارئی میز دئه (و بئوئیک آتا لاری میز دئه دعیریله جاق لار ) ؟!

       


         قرآن
# واقعه_آیه49

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 49  :
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

فارسی=

بگو: البته تمام خلق اولین و آخرین،

ترکی =

دئه : دوزدندی کی اولین و آخرین ( مخلوق لار )

      


         قرآن
# واقعه_آیه50

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 50  :
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

فارسی=

همگي در موعد روز معيني جمع مي‏شوند .

ترکی =

حتمی دَن هامّی اُ معلوم گئون نین میقات ئینه جمع اُلا جاق لار.

        


         قرآن
# واقعه_آیه51

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 51  :
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

فارسی=

آن گاه شما ای گمراهان منکر (قیامت) .

ترکی =

اُنّـآن سئورا دوزدندی کی سوز آی یئولی ایتیرئن و ( قیامت ئی دان نان و ) و تکذیب ائلین لر.

      


         قرآن
# واقعه_آیه52

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 52  :
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

فارسی=

از درخت زقّوم تلخ دوزخ البته خواهید خورد .

ترکی =

حتمی دَن « زقّوم » آغاج ئی دان ( جهنَّم دئه ) ییعه جاق سوز.

      


         قرآن
# واقعه_آیه53

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 53  :
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

فارسی=

و شكمها را از آن پر مي‏كنيد

ترکی =

اُندا اُنینان قارئین لار ئو زئی دول دیرا جاق سئوز،

       


         قرآن
# واقعه_آیه54

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 54  :
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

فارسی=

و روي آن از آب سوزان مي‏نوشيد

ترکی =

اُندا اُنین اوستئین نَن داغ سئو دان ایچئر سئوز.

     


         قرآن
# واقعه_آیه55

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 55  :
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

فارسی=

مانند نوشیدن شترانی که به شدت تشنه اند؛

ترکی =

اُندا سئو سئوز دئوه تکین ایچئر سئوز؛

     


         قرآن
# واقعه_آیه56

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 56  :
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

فارسی=

اين است وسيله پذيرائي از آنها در قيامت !

ترکی =

بو دی اُلار ئین پذیرایی لاری قیامت گئونین دئه!