سوره ی واقعه - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 96

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه واقعه آیات 57 الی 96

           


         قرآن
# واقعه_آیه57

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 57  :
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

فارسی=

ما شما را آفریدیم، پس چرا [آفرینش دوباره خود را پس از مرگ] باورنمی کنید؟

ترکی =

بیز سوز ئی خلق ائله دیق اُندا بئعه نیعه ( دوباره دعیریل مئگ ئوزی باور و ) تصدیق ائله میر سوز؟

     


         قرآن
# واقعه_آیه58

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 58  :
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

فارسی=

آیا ندیدید (و به حقیقت در نیافتید) که نخست شما نطفه‌ای (بی‌قدر و قابلیّت) بودید؟

ترکی =

بئعیه اُندا گئورمئه دوز کی سوز بیر نطفه ئی دوز ؟

    


         قرآن
# واقعه_آیه59

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 59  :
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

فارسی=

آيا شما آن را (در دوران جنيني) آفرينش پي درپي مي‏دهيد، يا ما آفريدگاريم ؟

ترکی =

بئعیه سوز اُنی ( نطفه نی و جنین ئی) خلق ائلیر سوز یا بیز خالق ئیق؟

      


         قرآن
# واقعه_آیه60

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 60  :
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

فارسی=

ما مرگ را بر همه شما مقدّر ساختیم و هیچ کس بر قدرت ما سبق نتواند برد .

ترکی =

بیز عئولیمی سوزن آرئوز دا مُقدّر ائله دیق و بیز دَن هئچ کیم سبقت آلام مئاز.

         


         قرآن
# واقعه_آیه61

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 61  :
عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

فارسی=

در اینکه شما را فانی کرده و خلقی دیگر مثل شما بیافرینیم و شما را به صورتی (در جهانی دیگر) که اکنون از آن بی‌خبرید برانگیزیم .

ترکی =

بونّـدا کی ( سوزی عئول دیراق و ) سوز ئی تکین لرئی گئتیراق ، و سوز ئی بیر آییری حیات دا کی بیل میر سوز حیات وئرآق.

      


         قرآن
# واقعه_آیه62

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 62  :
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

فارسی=

شما عالم نخستين را دانستيد، چگونه متذكر نمي‏شويد (كه جهاني بعد از آن است) .

ترکی =

و قطعی دَن سوز اول کی حیات ئوزی ( بو دنیا دا ) بیل دوز ، اُندا بئعه نیعه مُتذکّر اُلمیر سوز ( کی آییری دنیا دا گئنه دیعیرله سوز ) ؟!

     


         قرآن
# واقعه_آیه63

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 63  :
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

فارسی=

آيا آنچه را كشت مى ‏كنيد ملاحظه كرده‏ ايد

ترکی =

بئعیه اُندا اُنی کی کشت ائلیر سئوز گئور ئوب سوز؟

        


         قرآن
# واقعه_آیه64

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 64  :
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

فارسی=

آيا شما آن را مي‏رويانيد، يا ما مي‏رويانيم ؟

ترکی =

بئعیه سوز اُنی زراعت ائلیر سوز یا بیز زارع ئیق ؟

        


         قرآن
# واقعه_آیه65

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه  65 :
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

فارسی=

هرگاه بخواهيم آن را تبديل به كاه درهم كوبيده مي‏كنيم به گونه‏ اي كه تعجب كنيد !

ترکی =

اَیئم ایستئه ساق حتمی دَن اُنی خُرد اُلومیش سامان ائله رئیق ، اُندا سوز تأسف ئی نان مُتعجِّب اُلا سوز؟

      


         قرآن
# واقعه_آیه66

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 66  :
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

فارسی=

] و گوييد] ما غرامت ديدگانيم‏

ترکی =

و دوزدندی کی (دئیر سوز ) حتمی دَن بیز غرامت گئور میش ئیق!

      


         قرآن
# واقعه_آیه67

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 67  :
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

فارسی=

بلكه ما محروم شدگانيم

ترکی =

بلکه بیز محروم اُلان ئیق.

      


         قرآن
# واقعه_آیه68

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 68  :
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

فارسی=

آيا به آبي كه مي‏نوشيد انديشيده‏ ايد؟

ترکی =

بئعیه اُندا سوز گئور دوز اُ سئوئی کی سوز ایچ ئیر سوز؟

     


         قرآن
# واقعه_آیه69

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 69  :
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

فارسی=

آیا شما آن را از ابر باران زا فرود آورده اید یا ما فرود آورنده ایم؟

ترکی =

بئعیه سوز اُنی بولوت لار دان نازل ائلیر سوز یا بیز ئیق کی نازل ائلین ئیق؟

      


         قرآن
# واقعه_آیه70

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 70  :
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

فارسی=

اگر خواهيم آن را شور و تلخ گردانيم پس چرا سپاس نمى‏گزاريد؟

ترکی =

اَیئم ایستئه ساق اُنی آجی ائلرئیق ، اُندا بئعه نیه شکر ائله میرسوز؟

      


         قرآن
# واقعه_آیه71

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 71  :
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

فارسی=

آيا درباره آتشي كه مي‏افروزيد فكر كرده‏ ايد؟

ترکی =

بئعیه اُندا سوز گئور دوز عئوت ئی کی یاندیر ئیر سوز؟

        


         قرآن
# واقعه_آیه72

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 72  :
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

فارسی=

آیا شما درختش را به وجود آورده اید یا ما به وجود آوردنده ایم؟

ترکی =

بئعیه سوز اُنین آغاج ئین وجود ئا گئتیریب سوز یا بیز وجود ئا گئتیرآن ئیق؟

       


         قرآن
# واقعه_آیه73

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 73  :
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

فارسی=

ما آن را وسیله تذکر و مایه استفاده برای صحرانشینان و بیابانگردان قرار داده ایم .

ترکی =

بیز اُنی تذکر ئیچون و بیر استفاده ائله مسافر لرئیچون قور دئیق.

      


         قرآن
# واقعه_آیه74

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 74  :
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

فارسی=

حال كه چنين است به نام پروردگار بزرگت تسبيح كن (و او را پاك و منزه بشمارر) .

ترکی =

اُندا رَبّ ئون عظیم آد ئی نان تسبیح دئه!

      


         قرآن
# واقعه_آیه75

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 75  :
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

فارسی=

سوگند مى‏خورم به منزلگاههاى ستارگان‏

ترکی =

اُندا آند ایچ ئیرم اولدوز لارین منزل لرئینه ،

      


         قرآن
# واقعه_آیه76

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 76  :
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

فارسی=

و آن اگر بدانيد سوگندى عظيم است‏

ترکی =

و دوزدندی کی اُ حتمی دَن بیر عظمت لی آندئی دی اَیئم بیله سوز!

       


         قرآن
# واقعه_آیه77

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 77  :
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

فارسی=

كه آن قرآن كريمي است

ترکی =

دوزدندی کی اُ حتمی دَن قرآن کریم دی!

     


         قرآن
# واقعه_آیه78

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 78  :
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

فارسی=

كه در كتاب محفوظ جاي دارد .

ترکی =

بیر لوح محفوظ کتاب ئین دَئه دی .

      


         قرآن
# واقعه_آیه79

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 79  :
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

فارسی=

و جز پاكان نمي‏توانند آن را مس كنند .

ترکی =

پاک ( و طاهر ) اُلان نان سوؤآیی اُنی مَس ائلیه ام مئز لر،

       


         قرآن
# واقعه_آیه80

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 80  :
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

فارسی=

اين چيزي است كه از سوي پروردگار عالميان نازل شده .

ترکی =

بو ( قرآن) عالم لرئین رَب ئین نَن نازل اُلوب دی.

      


         قرآن
# واقعه_آیه81

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 81  :
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

فارسی=

آیا شما نسبت به این گفتار سهل انگاری می کنید [و آن را قابل اعتنا نمی دانید؟!]

ترکی =

بئعیه اُندا بو حدیث ئی ( قرآن ئی ) سوز سهل و سست حساب ائلیر سوز؟

     


         قرآن
# واقعه_آیه82

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 82  :
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

فارسی=

و بهره خود را تکذیب آن قرار می‌دهید؟

ترکی =

و ( رزق و ) روزی زئو ( اُنّـآن بوندا ) قورور سوز کی تکذیب ائلیه سوز؟

     


         قرآن
# واقعه_آیه83

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 83  :
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

فارسی=

پس چرا هنگامي كه جان به گلوگاه مي‏رسد (توانائي بازگرداندن آن را نداريد)؟ !

ترکی =

اُندا بئعه نیئه اُوَخ کی جان حلقوم ئا یئتیشر ( اُنی قئعیطره بیل مئز سوز)؟

        


         قرآن
# واقعه_آیه84

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 84  :
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

فارسی=

و شما وقت مرگ (بر بالین آن مرده حاضرید و او را) می‌نگرید .

ترکی =

و سوز اُ موقع ( عئولیم وقتی ) باخ ئیر سوز ( و هئچ ایش اَل ئوز دان گئل میر).

     


         قرآن
# واقعه_آیه85

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 85  :
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

فارسی=

و ما به آن [محتضر] از شما نزديكتريم ولى نمى ‏بينيد

ترکی =

و بیز سوز دان اُنا ( محتضر دَن ) یاخئین ئیق ولاکن سوز گئور میر سوز.

     


         قرآن
# واقعه_آیه86

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه  86 :
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

فارسی=

اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمي‏شويد،

ترکی =

اُندا اَیئم سوز ایش لرئوز ئون مقابل ئین دئه جزا وئریل میئه جاق سوز ...

     


         قرآن
# واقعه_آیه87

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 87  :
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

فارسی=

پس او را بازگردانيد اگر راست مي‏گوئيد .

ترکی =

اُنین روح ئین ( بدن ئینه ) قئعیطر ئون اَیئم سوز دوز دیئن سوز.

     


         قرآن
# واقعه_آیه88

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 88  :
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

فارسی=

پس اگر [جان به گلو رسیده] از مقربان باشد،

ترکی =

اُندا اَیئم اُ مُقرَّب لر دَن اُلسا،

       


         قرآن
# واقعه_آیه89

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 89  :
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

فارسی=

در روح و ريحان و بهشت پرنعمت است .

ترکی =

اُندا رَوح و رَیحان و نعمت لی بهشت ( انتظار ئین ده ) دی!

      


         قرآن
# واقعه_آیه90

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه  90 :
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

فارسی=

و اما اگر از اصحاب يمين باشد

ترکی =

و اما اَیئم یمین ( ساغ ) اهل ئین نَن اُلسا ،

      


         قرآن
# واقعه_آیه91

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه  91 :
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

فارسی=

پس سلام بر تو باد از اصحاب يمين‏

ترکی =

اُندا سئنه یمین اهل ئین نَن سلام اُلسئین!

      


         قرآن
# واقعه_آیه92

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 92  :
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

فارسی=

اما اگر او از تكذيب كنندگان گمراه باشد،

ترکی =

و امّا اَیئم یولی ایتیرئن و تکذیب ائلین لر دَن اُلسا ،

     


         قرآن
# واقعه_آیه93

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 93  :
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

فارسی=

پس با آبى جوشان پذيرايى خواهد شد

ترکی =

اُندا داغ سئو ئی نَن اُنّـآن پذیرایی اُلینا جاق!

      


         قرآن
# واقعه_آیه94

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 94  :
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

فارسی=

سپس سرنوشت او ورود در آتش جهنم است .

ترکی =

و اُنی جهنَّم عئوت ئینا چئکه جاق لار.

     


         قرآن
# واقعه_آیه95

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه 95  :
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

فارسی=

این (وعد و وعید) البته یقین و حق و حقیقت است .

ترکی =

دوزدندی کی بو حتمی دَن یقینی حق ئی دی.

     


         قرآن
# واقعه_آیه96

سوره ی مبارکه ی واقعه ؛ آیه ی شریفه  96 :
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

فارسی=

پس به نام پروردگارت كه بزرگ است، تسبيح بگوى‏

ترکی =

اُندا رَبّ ئون عظمت لی آدی نان تسبیح دئه.

توضیح =

سُبْحانَ اللهِ، وَ الْحَمْدُ لِلهِ، وَ لا إلهَ إلاّ اللهُ، وَ اللهُ أکْبَرُ ...  سُبحان رَبّی العظیم وَ بِحَمدِهِ

 
صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
اللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )