امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :
أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )
قرآن
# حدید_ آیه1 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه1 :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ – بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم –
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
فارسی= |
پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده – به نام خداوند بخشنده و مهربان
آنچه در آسمان ها و زمین است، خدا را [به پاک بودن از هر عیب و نقصی] می ستایند، و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است . |
ترکی = |
الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن– الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم ) –
هر نئی کی گئوی لردئه و یئردئه دی الله ئی تسبیح ائلیل لر و اُ ( الله ) عزّت لی و حکیم دی. |
قرآن
# حدید_آیه2 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 2 :
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ |
فارسی= |
مالكيت (و حاكميت) آسمانها و زمين از آن او است، زنده ميكند و ميميراند، و او بر هر چيز قادر است . |
ترکی = |
گئوی لرئین و یئر ئین حکومت ئی اُنیچون دی ، دعیریل دیر و عئول دئیر ئیر و اُ ( الله ) هر شئی ئه قادر دی. |
قرآن
# حدید_آیه3 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 3 :
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ |
فارسی= |
اول و آخر و ظاهر و باطن او است، از هر چيز آگاه است . |
ترکی = |
اُ ( الله ) اوّل و آخر و ظاهر و باطن دی و اُ هر شئی ئه عالم ( چوخ و دقیق بیلئن ) دی. |
قرآن
# حدید_آیه4 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 4 :
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ |
فارسی= |
او كسي است كه آسمانها و زمين را در شش روز (شش دوران) آفريد، سپس بر تخت قدرت قرار گرفت (و به تدبير جهان پرداخت) آنچه را در زمين فرومي رود ميداند و آنچه را از آن خارج ميشود، و آنچه از آسمان نازل ميگردد و آنچه به آسمان بالا ميرود، و او با شماست هر جا كه باشيد و خداوند نسبت به آنچه انجام ميدهيد بيناست . |
ترکی = |
اُ هَمَن دی کی گئوی لرئی و یئری آلتی گئون دئه خلق ائله دی، اُنّـآن سئورا « عرش » ئی دئه قرار توت دی ، هر نئی کی یئره گئه دیر و هر نئی کی اُنّـآن چوله چیخیر ( هامّی سئین ) بیلیر ، و هر نئی کی گئوی دَن نازل اُلیر و هر نئی کی اُندا یوخاری گئدیر ( هامّی سئین ) بیلیر ، و اُ سوز ئی نان دی (سوز ئون یان ئوز دا دی ) هر یئر دئه اُل سئوز! و الله هر نئی کی گئعوریر سوز گئورئیر. |
قرآن
# حدید_آیه5 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 5 :
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ |
فارسی= |
مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین فقط در سیطره اوست، و همه امور به خدا باز گردانده می شود . |
ترکی = |
گئوی لرئین و یئر ئین مُلک ئی اُنیچون دی و الله ئا ساری ایش لر قئعیدیر. |
قرآن
# حدید_آیه6 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 6 :
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ |
فارسی= |
شب را در (پرده زرین) روز نهان کند و روز را در (خیمه سیاه) شب پنهان سازد و به اسرار دلهای خلق هم او آگاه است . |
ترکی = |
گئجه نی گئونیز دئه نهان ائلر و گئونیز ئی گئجه ئیه سالار ، و اُ ( الله ) سینه لرئین ذات ئینا چوخ دقیق عالم ( و آییق دی ). |
قرآن
# حدید_آیه7 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 7 :
آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَأَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ |
فارسی= |
به خدا و رسولش ايمان بياوريد و از آنچه شما را نماينده (خود) در آن قرار داده انفاق كنيد (زيرا) كساني كه از شما ايمان بياورند و انفاق كنند اجر بزرگي دارند . |
ترکی = |
الله ئا و اُنین رسول ئینا ایمان گئتیرون و اُنّـآن کی سوزی اُندا خلیفه ( و نماینده ) قوروب دی انفاق ائلیون ( باغیش دیون ) ، اُندا اُ کس لر کی سوز دان ایمان گئتیره لر و انفاق ائلیه لر اُلاریچون بئوئیک أجر وار دی. |
قرآن
# حدید_آیه8 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 8 :
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ |
فارسی= |
و شما را چه شده که به خدا ایمان نمی آورید؟ در حالی که پیامبر، شما را دعوت می کند تا به پروردگارتان ایمان آورید، و بی تردید خدا [از طریق عقل و فطرت بر ایمان آوردنتان] پیمان گرفته است، اگر باور دارید . |
ترکی = |
و سوز ئوچون نئه اُلوب دی کی الله ئا ایمان گئتیر میر سوز؟ و رسول سوزی ( چاغیر رئیر و ) دعوت ائلیر کی رَبّ ئوزا ایمان گئتیره سوز ، و قطعی دَن سوز دان ( عقل و فطرت دَن قول و ) میثاق آلیب دی ، اَیئم سوز مؤمن اُلسئوز. |
قرآن
# حدید_آیه9 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 9 :
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ |
فارسی= |
او كسي است كه آيات بينات بر بنده اش (محمّد مصطفی صلّی اللّه علیه و آله) نازل ميكند تا شما را از تاريكيها به نور بيرون برد، و خداوند نسبت به شما مهربان و رحيم است . |
ترکی = |
اُ هَمَن دی کی بنده سئینه (محمّد مصطفی صلّی اللّه علیه و آله ) آیدین آیه لرئین نازل ائلیر کی سوز ئی ظلمات دان ( جهل و کفر قئران لوق ئین نان ) ایشئیق ئا ساری چیخار دا ! و دوزدندی کی الله سوز ئوچون حتمی دَن رئوف و رحیم دی. |
قرآن
# حدید_آیه10 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ أُولَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ |
فارسی= |
چرا در راه خدا انفاق نكنيد در حالي كه ميراث آسمانها و زمين همه از آن خدا است (و كسي چيزي را با خود نميبرد) كساني كه قبل از پيروزي انفاق كردند و (سپس ) پيكار نمودند (با كساني كه بعد از پيروزي انفاق كردند) يكسان نيستند آنها بلند مقامترند از كساني كه بعد از فتح انفاق نمودند و جهاد كردند، و خداوند به هر دو وعده نيك داده است، و خدا به آنچه انجام ميدهيد آگاه است . |
ترکی = |
و سوز ئا نئه اُلوب دی کی الله یولیندا انفاق ائله میر سوز؟! و گئوی لرئین و یئرین میراث ئی الله ئین دی ، هر کیم کی فتح ( مکّه ) دَن قاباخ انفاق ائلیب و مقاتله ( و جهاد ) ائلیب دی اُلارین درجه لری عظمت لی دی اُ کس لر دَن کی ( فتح ئی دَن ) سئورا دان انفاق و جهاد ائلیب لر ، و هامّی سئینا الله یاخچی وعده وئریب دی و الله هر نئی کی گئعوریر سوز دقیق خبری وار دی. |
قرآن
# حدید_آیه11 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 11 :
مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ |
فارسی= |
كيست آن كس كه به خدا وامى نيكو دهد تا [نتيجه اش را] براى وى دوچندان گرداند و او را پاداشى خوش باشد |
ترکی = |
کیم دی کی الله ئا یاخچی بئورج ئی وئره ، اُندا ( الله) اُنیچون اُنی مُضاعف ائلیه و اُنا کرامت لی أجر ئی دئه اُلا ؟! |
قرآن
# حدید_آیه12 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 12 :
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
فارسی= |
(اين پاداش بزرگ) در روزي است كه مردان و زنان باايمان را مينگري كه نورشان پيش رو و در سمت راستشان به سرعت حركت ميكند (و به آنها ميگويند) بشارت باد بر شما امروز، به باغهائي از بهشت كه نهرها زير درختانش جاري است، جاودانه در آن خواهيد ماند و اين پيروزي بزرگي است . |
ترکی = |
اُ گئون کی کیشی و آرواد مؤمن لرئی گئورئر سئن کی اُلار ئین ایشیق لاری قاباخ لارین دا و ساغ لار ئین دا حرکت ائلیر ، سوزا بشارت اُلسئین بو گئون ! بهشت ئین باغ لاری کی اُلارین آت لارین نان نهر ئی لر جاری دی ، همَّشه لیق اُردا سوز ، بو دی اُ عظمت لی فوز ( و نجات ) تاپ ماق. |
قرآن
# حدید_آیه13 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 13 :
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ |
فارسی= |
روزي كه مردان و زنان منافق به مؤ منان ميگويند: نظري به ما بيفكنيد تا از نور شما شعله اي برگيريم، به آنها گفته ميشود: به پشت سر خود بازگرديد و كسب نور كنيد!، در اين هنگام ديواري ميان آنها زده ميشود كه دري دارد، درونش رحمت است و برونش عذاب ! |
ترکی = |
اُ گئون کی کیشی و آرواد منافق لرئی اُ کس لر ئه کی ایمان گئتیریب لر دیئل لر : بیزه ساری باخ ئون بیز دئه سوز ئون ایشئیق ئوز دان آلاق ، اُلارا دئیللر : دال ئوزا قئعیدون و ایشئیق ایستیون ، اُندا اُلارین آراسینا بیر دئیوار وئیریل لار کی اُندا بیر قاپی وار ئی دی ، اُنین ایچئین دئه رحمت دی و اُنین ظاهر ئین دئه کی منافق لرئین قاباغ ئین دا عذاب دی. |
قرآن
# حدید_آیه14 |
سوره ی مبارکه ی حدید ؛ آیه ی شریفه 14 :
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ |
فارسی= |
آنها را صدا ميزنند كه مگر ما با شما نبوديم؟! ميگويند: آري، ولي شما خود را به هلاكت افكنديد و انتظار (مرگ پيامبر را) كشيديد، و (در همه چيز) شك و ترديد داشتيد، و آرزوهاي دور و دراز شما را فريب داد تا فرمان خدا فرارسيد، و شيطان شما را در برابر خداوند فريب داد . |
ترکی = |
( منافق لر ) اُلاری ندا وئرل لر : بئعیه بیز سوز ئونان دئیل دیق؟! ( مؤمن لر دیل لر : ) بله ، ولاکن سوز ئوزی زئو فتنه ئیه (و هلاکت ئه ) سالدوز ، و انتظار چئکیر دوز و تردید وار ئوزی دی ، و اوزاغ آرزو لار سوزی مغرور ائله دی ( و تؤلادی ) حتی کی الله ئین أمر ئی گئلدی و شیطان سئوز ئی الله ئا مغرور ائله دی ( و تئولادی ) . |