امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :
أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )
قرآن
# صف_ آیه1 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه1 :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ – بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم –
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
فارسی= |
پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده – به نام خداوند بخشنده و مهربان
هر چه در آسمانها و زمین است همه به تسبیح و ستایش خدای عالم که مقتدر و حکیم است مشغولند . |
ترکی = |
الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن– الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم ) –
الله ئی هر نئی کی گئوی لردئه واردی و هر نئی کی یئر دئه وار دی تسبیح دئیل لر و اُ عزّت لی ( الله و مقتدر و شکست یئه میئن و ) حکیم دی! |
قرآن
# صف_آیه2 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 2 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ |
فارسی= |
ای مؤمنان! چرا چیزی را می گویید که خود عمل نمی کنید؟ |
ترکی = |
آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز! بئه نیعه بیر سئوز ئی دئیر سوز کی اُنا عمل ائله میر سوز؟! |
قرآن
# صف_آیه3 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 3 :
كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ |
فارسی= |
نزد خدا بسيار موجب خشم است كه سخني بگوئيد كه عمل نميكنيد؟ |
ترکی = |
الله یانین دا بئوئیک غضب ئه گئتیرَن دی بیر سئوزی دیئه سوز کی اُنا عمل ائله میر سوز؟! |
قرآن
# صف_آیه4 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 4 :
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ |
فارسی= |
خدا آن مؤمنان را که در راه او در صف جهاد با کافران، مانند بنیان و سدّی آهنین همدست و پایدارند بسیار دوست میدارد . |
ترکی = |
دوزدندی کی الله اُ کس لر ئی کی اُنین یولین دا صف ئی نَن مقاتله ( و جهاد ) ائلیل لر کأنّـه بیر محکم بنیان دی لر ایستیر ( و سئوئیر ) ! |
قرآن
# صف_آیه5 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه :
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَدْ تَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ |
فارسی= |
بياد آوريد هنگامي را كه موسي به قومش گفت اي قوم من! چرا مرا آزار ميدهيد با اينكه ميدانيد من فرستاده خدا به سوي شما هستم ؟ هنگامي كه آنها از حق منحرف شدند خداوند قلوبشان را منحرف ساخت، و خدا فاسقان را هدايت نميكند . |
ترکی = |
و اُوَخ کی موسی ئوز قوم ئینه دئه دی : آی قوم ! بئعه نیعه من ئی اذیّت ائلیر سوز ؟! و قطعی دَن بیلیر سوز کی من دوزدن الله ئین رسول ئیام سوزا ساری ( گئل میشم ) ؛ اُندا اُوَخ کی حق ئی دَن مُنحرف اُلدی لار ، الله دا اُلار ئین قلب لرئین مُنحرف ائله دی ، و الله گناه ائلین ( و فاسق ) قوم ئی هدایت ائله مئز. |
قرآن
# صف_آیه6 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 6 :
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ |
فارسی= |
و به ياد آوريد هنگامي را كه عيسي پسر مريم گفت: اي بني اسرائيل! من فرستاده خدا به سوي شما هستم در حالي كه تصديق كننده كتابي كه قبل از من فرستاده شده يعني تورات ميباشم، و بشارت دهنده به رسولي هستم كه بعد از من ميآيد، و نام او احمد است، هنگامي كه او (احمد) با معجزات و دلائل روشن به سراغ آنها آمد گفتند اين سحري است آشكار ! |
ترکی = |
و اُوَخ کی عیسی مریم ئین اوغلی دئه دی : آی بنی اسرائیل ! دوزدندی کی من الله ئین رسول ئیئام سوزا ساری ( گئل میشم ) تصدیق ( و تأیید ) ائلیئن ام بو تورات کتاب ئین کی من نَن قاباخ گئلیب دی و بشارت وئرن ئم بیر ( آخر ئین جی ) رسول ئه کی من نَن سئورا گئله جاق اُنین آدی « احمد » ( حضرت محمد صلی الله علیه و آله و سلم ) دی ؛ اُندا اُوَخ کی اُلاریچون آیدین بیّنه ( و معجزه ) لرئی نَن گئلدی ، دئه دی لر : بو بیر آیدین سحر ئی دی! ( و ایمان گئتیر مئه دی لر). |
قرآن
# صف_آیه7 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 7 :
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَى إِلَى الْإِسْلَامِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ |
فارسی= |
و كيست ستمكارتر از كسى كه بر خداوند دروغ بندد، و حال آنكه به سوى اسلام دعوت مىگردد، و خداوند قوم ستمكار را هدايت نمىكند |
ترکی = |
و اُ کس دَن کی الله ئا یالان باغلئیر ظالم لی کیم دی؟! و اُ اسلام ئا دعوت اُلونیر ، و الله ظلم ائلین قوم لرئی هدایت ائله مئز. |
قرآن
# صف_آیه8 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 8 :
يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ |
فارسی= |
آنها ميخواهند نور خدا را با دهان خود خاموش سازند، ولي خدا نور خود را كامل ميكند هر چند كافران خوش نداشته باشند ! |
ترکی = |
اُلار ایستئیل لر کی الله ئین ایشئیق ئین آغئیز لاری نان اطفاء ( ساکت و خاموش ) ائلیه لر ، و الله نور ئین کامل ائلر ولو کی کافر لرئین کراهت لری اُلا. |
قرآن
# صف_آیه9 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 9 :
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ |
فارسی= |
اوست خدایی که رسولش (محمّد مصطفی صلّی اللّه علیه و آله) را به هدایت خلق و ابلاغ دین حق فرستاد تا آن را هر چند مشرکان خوش ندارند بر همه ادیان عالم غالب گرداند . |
ترکی = |
اُ ( الله ) هَمَن دی کی رسول ئین (محمّد مصطفی صلّی اللّه علیه و آله) هدایت ئی نَن و حق دین ئی نَن یولّـآدی بونا گئوره کی هامّی دین لرئه غالب ائلیه ولو کی مُشرک لرئین کراهت ئی اُلآ. |
قرآن
# صف_آیه10 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 10 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ |
فارسی= |
اي كساني كه ايمان آورده ايد آيا شما را به تجارتي كنم كه از عذاب از عذاب دردناك شما را رهائي ميبخشد؟ ! |
ترکی = |
آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز بئعیم ایستئیر سوز کی سوزی بیر تجارت ئه دلالت ( و هدایت ) ائلیم کی سوزی آغیر لی عذاب ( جهنَّم نَن ) نجات وئره ؟! |
قرآن
# صف_آیه11 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 11 :
تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ |
فارسی= |
به خدا و پیامبرش ایمان آورید، و با اموال و جان هایتان در راه خدا جهاد کنید؛ این [ایمان و جهاد] اگر [به منافع فراگیر و همیشگی آن] معرفت و آگاهی داشتید، برای شما [از هر چیزی] بهتر است؛ |
ترکی = |
الله ئا و اُنین رسول ئینا ایمان گئتیرون و الله ئین یولین دا اموال ئوزی نان و جان لار ئوزی نان جهاد ائلیون بو سوز ئوچون خیر دی اَیئم بیله سوز. |
قرآن
# صف_آیه12 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 12 :
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
فارسی= |
اگر اين كار كنيد گناهانتان را ميبخشد و شما را در باغهائي از بهشت داخل ميكند كه نهرها از زير درختانش جاري است، و در مسكنهاي پاكيزه در بهشت جاويدان جاي ميدهد و اين پيروزي عظيمي است . |
ترکی = |
سوز ئوچون گناه لر ئوزی باغیش دیا و سوز لاری جنَّت لرئه ( بهشت ئین باغ لار ئینا ) کی اُلارین آت لارین نان نهر ئی لر جاری دی و پاک مسکن لر همَّشه لیگ باغ لار دا داخل ائلیه، بو ( هَمَن نجات و ) عظمت لی فوز ئی دی. |
قرآن
# صف_آیه13 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 13 :
وَأُخْرَى تُحِبُّونَهَا نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ |
فارسی= |
و باز تجارتی دیگر که آن را هم دوست دارید نصرت و یاری خدا (در جنگ) و فتح نزدیک (سپاه اسلام) است، و اهل ایمان را (به این دو نعمت) بشارت ده . |
ترکی = |
و آییری سئی کی اُنی چوخ ایستئیر سوز الله دان نصرت دی و ( بیری دئه ) یاخین فتح ئی دی و مؤمن لرئی ( اُ ایکی نعمت ئه ) بشارت وئر. |
قرآن
# صف_آیه14 |
سوره ی مبارکه ی صف ؛ آیه ی شریفه 14 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ |
فارسی= |
اي كساني كه ايمان آورده ايد ياوران خدا باشيد همانگونه كه عيسي بن مريم به حواريون گفت: چه كساني در راه خدا ياوران من هستند؟ حواريون گفتند: ما ياوران خدا هستيم، و در اين هنگام گروهي از بني اسرائيل ايمان آوردند و گروهي كافر شدند، ما كساني را كه ايمان آورده بودند در برابر دشمنانشان تاءييد كرديم و سرانجام بر آنها پيروز شدند . |
ترکی = |
آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز الله ئین انصار ئی ( و کمک ائلین ئی ) اُلون! اُجور کی عیسی مریم ئین اوغلی حواریّون ئا دئه دی : کیم منی الله ئین یولیندا کمک ائلر ؟ حواری لر دئه دی لر: بیز الله ئین انصار ئی ئیق ! اُندا بیر طایفه بنی اسرائیل دَن ایمان گئتیر دی لر و بیر عدّه کافر اُلدی لار ، اُندا بیز دئه اُ کس لر ئی کی ایمان گئتیر میش دی لر دشمن لرئینه تأیید ( و نصرت ) وئردیق و اُلار غلبه ائله دی لر ( و پیروز اُلدی لار) ! |
صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
اللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )