امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :
أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )
قرآن
# منافقون_ آیه1 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه1 :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ – بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم –
إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ |
فارسی= |
پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده – به نام خداوند بخشنده و مهربان
(ای رسول ما) چون منافقان ریاکار نزد تو آیند گویند که ما به یقین و حقیقت گواهی میدهیم که تو رسول خدایی؛ و خدا میداند که تو رسول اویی و خدا هم گواهی میدهد که منافقان سخن دروغ میگویند . |
ترکی = |
الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن– الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم ) –
اُوَخ کی منافق لر سئن ئون یان ئوئا گئلیل لر دیئل لر : بیز شهادت وئری رئیق دوزدندی کی سئن حتمی دَن الله ئین رسول ئی سن ، و الله بیلیر دوزدندی کی سن حتمی دَن اُنین رسولی سئن و الله شهادت وئریر دوزدندی کی منافق لر حتمی دَن یالان دئیل لر. |
قرآن
# منافقون_آیه2 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 2 :
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
فارسی= |
آنها سوگندهايشان را سپر ساخته اند تا مردم را از راه خدا بازدارند، آنها كارهاي بسيار بدي انجام ميدهند . |
ترکی = |
( منافق لر ) آند ئی لرئین سپر توتوب لار و الله ئین یولین نان ( مردم ئی ) مانع اُلول لار ، دوزدندی کی اُلار ئین اُ ایش لرئی کی گئعورئیل لر چوخ پیس دی. |
قرآن
# منافقون_آیه3 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 3 :
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ |
فارسی= |
اين به خاطر آن است كه آنها نخست ايمان آوردند سپس كافر شدند، لذا بر دلهاي آنها مهر نهاده شده، و حقيقت را درك نميكنند . |
ترکی = |
بو ( نفاق لار ئی ) اُنا گئوره دی کی اُلار ایمان گئتیر دی لر اُنّـآن سئورا کافر اُلدی لار اُندا اُلارین قلب لرئینه مُهر ( ظلمت ) وئریل دی و اُلار فهم ائله میل لر. |
قرآن
# منافقون_آیه4 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 4 :
وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ وَإِنْ يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ |
فارسی= |
هنگامي كه آنها را ميبيني جسم و قيافه آنان تو را در شگفتي فرو ميبرد، و اگر سخن بگويند به سخنانشان گوش فرا ميدهي، اما گوئي چوبهاي خشكي هستند كه بر ديوار تكيه داده شده، هر فريادي از هر جا بلند شود بر ضد خود ميپندارند، آنها دشمنان واقعي تو هستند از آنان برحذر باش، خداوند آنها را بكشد چگونه از حق منحرف ميشوند؟ |
ترکی = |
و اُوَخ کی اُلاری گئوریر سن اُلارئین جسم و قیافه لرئی سنی مُتعجب ائلیر و اَیئم دانیش ئیل لار اُلارین سئوز لرئینه قولاخ آسئیر سان ، کأنّه قورو چوب تکین دی لر کی دیوار ئا تکیه وئرینیب لر ، هر سئس ئی ئوز علیه لرینه حساب ائلیل لر ، اُلار دشمن ئون دی لار اُندا اُلار دان برحذر ( و مراقب ) اُل ، الله اُلاری عئولدیر سئین نئه جور حقی دَن مُنحرف اُلیل لار؟ |
قرآن
# منافقون_آیه5 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 5 :
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ |
فارسی= |
و چون به آنان گویند: بیایید تا پیامبر خدا برای شما آمرزش بخواهد [از روی کبر و غرور] سرهای خود را بر می گردانند، و آنان را می بینی که متکبرانه [از حق،] روی می گردانند . |
ترکی = |
و اُوَخ کی اُلارا دئیله : گئل ئون سوز ئوچون الله ئین رسول ئی استغفار ائلیه ، باش لارین چئوئیریل لر و اُلاری گئورئیر سئن کی تکبّر ئی نَن عئوز چئوئیریل لر. |
قرآن
# منافقون_آیه6 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 6 :
سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ |
فارسی= |
براي آنها تفاوت نميكند خواه استغفار برايشان كني يا نكني، هرگز خداوند آنها را نميبخشد، زيرا خداوند قوم فاسق را هدايت نميكند . |
ترکی = |
اُلاریچون فرق ائله مز کی اُلارا استغفار ائلیه سئن یا استغفار ائلیه میه سئن ، الله اُلاری باغیش داماز ، دوزدندی کی الله فاسق قوم ئی هدایت ائله مز. |
قرآن
# منافقون_آیه7 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 7 :
هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ |
فارسی= |
اینها همان مردم بدخواهند که میگویند: بر اصحاب رسول خدا انفاق مال مکنید تا (از گِردش) پراکنده شوند در صورتی که خدا را گنجهای آسمانها و زمین است لیکن منافقان درک آن نمیکنند . |
ترکی = |
اُلار هَمَن دی لر کی دئیل لر : اُلارا کی رسول الله ئین یانین دا دی لار انفاق ائله میون تا ( اُنین دور ئین نَن ) داغیا لار ، و ( بو حالی نان کی ) گئوی لرئین و یئرین خزائن ئی الله ئین دی ولاکن منافق لر بونی درک ائله میل لر. |
قرآن
# منافقون_آیه8 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 8 :
يَقُولُونَ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ |
فارسی= |
آنها ميگويند: اگر به مدينه بازگرديم عزيزان ذليلان را بيرون ميكنند، در حالي كه عزت مخصوص خدا و رسول او و مؤ منان است، ولي منافقان نميدانند |
ترکی = |
( منافق لر ) دئیل لر : اَیئم مدینه ئیه قئعید ساق حتمی دَن عزیز لر ، ذلیل لری اُردان اخراج ائلل لر ، و ( بو حالی نان کی ) عزّت الله ئین دی و اُنین رسول ئی نین دی و مؤمن لرئین دی ! ولاکن منافق لر بیل میل لر. |
قرآن
# منافقون_آیه9 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 9 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ |
فارسی= |
اى كسانى كه ايمان آورده ايد [زنهار] اموال شما و فرزندانتان شما را از ياد خدا غافل نگرداند و هر كس چنين كند آنان خود زيانكارانند |
ترکی = |
آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز ! اموال ئوز و نه اولاد ئوز سوزی الله ئین یاد ( و ذکر ) ئین نَن غافل ائله میئه ! و هر کیم بوجور ائلیه اُندا اُلار هَمَن زیان ائلین لر دی لر. |
قرآن
# منافقون_آیه10 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَأَنْفِقُوا مِنْ مَا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ |
فارسی= |
از آنچه به شما روزي داده ايم انفاق كنيد، پيش از آنكه مرگ يكي از شما فرا رسد، و بگويد پروردگارا! چرا مرا مدت كمي به تاخير نينداختي، تا صدقه دهم و از صالحان باشم ! |
ترکی = |
و اُنّـآن کی سوزا ئا روزی ائله میش ئیق انفاق ائلیون ، اُنّـآن قاباخ کی سوز ئون بیر ئوز ئون عئولیمی یئتیش ئه ، اُندا دیئه : یا رَبِّ ! بئعه نیئه من ئی بیر آز مهلت ئه تأخیر صال ما دون تا صدقه وئرم و صالح ( بنده ) لر دَن اُلام! |
قرآن
# منافقون_آیه11 |
سوره ی مبارکه ی منافقون ؛ آیه ی شریفه 11 :
وَلَنْ يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ |
فارسی= |
خداوند هرگز مرگ كسي را هنگامي كه اجلش فرا رسد به تاخير نمياندازد، و خداوند به آنچه انجام ميدهيد آگاه است . |
ترکی = |
و الله هئچ کیم ئین عئولیم ئین تأخیر ئه صال ماز اُوَخ کی اُنین أجل ئی گئله ، و الله هر نئی کی گئعوریر سوز دقیق خبری وار دی. |
صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
اللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )