سوره ی تغابن - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 18

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   سه شنبه ؛ 21 بهمن 1404



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه تغابن آیات 1 الی 18

 

امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :

أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )


    قرآن
# تغابن_ آیه1

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه1  :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده به نام خداوند بخشنده و مهربان
آنچه در آسمان ها و آنچه در زمین است، خدا را [به پاک بودن از هر عیب و نقصی] می ستایند. فرمانروایی ویژه اوست، همه ستایش ها مخصوص اوست، و او بر هر کاری تواناست .

ترکی =

الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم )
هر نئی کی گئوی لرده دی و هر نئی کی یئرده دی الله ئا تسبیح دئیل لر ، مُلک ( و حکومت ) اُونین دی ، و حمد ( و ستایش ) اُونین دی و اُ ( الله دی کی ) هر هامّی شئی لرئه قادر دی.

          


         قرآن
# تغابن_آیه2

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 2  :
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَمِنْكُمْ مُؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

فارسی=

او كسي است كه شما را آفريد (و به شما آزادي و اختيار داد) گروهي از شما كافر و گروهي مؤ من هستند، و خداوند به آنچه مي‏دهيد بينا است .

ترکی =

اُ ( الله ) هَمَن دی کی سوزی خلق ائله دی ، اُندا سوز دان ( بیر عدّه ) کافر دی لر و (بیر عدّه دئه) مؤمن دی لر ، و الله هر نئی کی گئعوریر سوز دقیق ( و واضح ) گئوریر ( و اُلارا بصیر دی)!

     


         قرآن
# تغابن_آیه3

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه  3 :
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ

فارسی=

آسمانها و زمين را به حق آفريد و شما را نقش و نگار كرد و پيكرهاى شما را بر آراست، و سير و سرانجام به سوى اوست‏

ترکی =

گئوی لرئی و یئری حقی ئی دَن خلق ائله دی و سوزئا صورت و نگار وئردی، اُندا یاخچی صورت سوزا وئردی و قئعید مئگ اُنا ساری دی.

      


         قرآن
# تغابن_آیه4

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 4  :
يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

فارسی=

آنچه را در آسمانها و زمين است مي‏داند، و از آنچه پنهان يا آشكار مي‏كنيد با خبر است، و خداوند از آنچه در سينه است آگاه است .

ترکی =

هر نئی کی گئوی لر دئه دی و یئر دئه دی بیلیر ، و هر نئی کی گئیزده دیر سوز و آیدین ائلیر سوز بیلیر ، و الله سینه لرئین ذات ئینه دقیق عالم دی.

      


         قرآن
# تغابن_آیه5

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 5  :
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

فارسی=

آیا حکایت حال پیشینیان که کافر شدند به شما نرسید؟ که (هم در دنیا) به کیفر کردارشان رسیدند و (هم در آخرت) عذاب دردناک بر آنان مهیّاست .

ترکی =

بئعیه سوزا اُ کس لر ئین خبری کی قاباخ دان کافر اُلدی لار یئتیش میئیب دی؟ کی ایش لرئی نین وبال ئین ( و کیفر ئین ) چئشدی لر و اُلاریچون آغیر لی عذاب وار دی .

      


         قرآن
# تغابن_آیه6

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 6  :
ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَتْ تَأْتِيهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوْا وَاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

فارسی=

اين به خاطر آن است كه رسولان آنها با دلائل روشن به سراغشان آمدند، ولي آنها (از روي كبر و غرور) گفتند: آيا بشرهائي مي‏خواهند ما را هدايت كنند؟! و به اين ترتيب كافر شدند و روي برگرداندند، و خداوند (از ايمان و طاعتشان) بينياز بود، و خدا غني و شايسته ستايش ‍ است .

ترکی =

بو اُنا گئوره دی کی اُلاریچون رسول لاری بیّنات ( و آیدین ادله و معجزات ) ئینان گئلدی لر ، اُندا دئه دی لر : بئعیه بیر بشر بیزی هدایت ائلیه جاق؟! اُندا کافر اُلدی لار و عئوز چئوئیر دی لر؛ و الله ( اُلار ئین اطاعت ئین نَن ) چوخ غنی دی و الله غنی و حمید دی.

      


         قرآن
# تغابن_آیه7

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 7  :
زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ لَنْ يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

فارسی=

كسانى كه كفر ورزيدند پنداشتند كه هرگز برانگيخته نخواهند شد بگو آرى سوگند به پروردگارم حتما برانگيخته خواهيد شد سپس شما را به [حقيقت] آنچه كرده‏ ايد قطعا واقف خواهند ساخت و اين بر خدا آسان است

ترکی =

اُ کس لر کی کافر اُلدی لار بوجور گمان ائله دی لر کی مبعوث اُلمیا جاق لار، دئه : بله ! و رَبّ ئی مئه آند اُلسئین حتمی دَن ( عئولیم نَن سئورا قبر ئی لر دَن ) مبعوث اُلا جاق لار ، اُنّـآن سئورا حتمی دَن اُ ایش لرئی کی گئعوریب لر خبر وئره جاق لار، و بو ( ایش ) الله ئا آسان دی.

      


         قرآن
# تغابن_آیه8

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 8  :
فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنْزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

فارسی=

حال كه چنين است به خدا و رسول او و نوري كه نازل كرده‏ ايم ايمان بياوريد، و بدانيد خدا به آنچه انجام مي‏دهيد آگاه است .

ترکی =

اُندا الله ئا و اُنین رسول ئینا و اُ نور ( قرآن ) ئا کی بیز نازل ائله میش ئیق ایمان گئتیرون ، و الله اُ ایش لرئی کی گئعوریر سوز دقیق خبرئی وار دی.

     


         قرآن
# تغابن_آیه9

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 9  :
يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

فارسی=

اين در زماني خواهد بود كه همه شما را در آن روز اجتماع گردآوري مي‏كند، آن روز روز تغابن است (روزي كه معلوم مي‏شود چه كساني مغبون شده‏ اند) و هر كس ايمان به خدا آورد و عمل صالح انجام دهد گناهان او را مي‏بخشد و او را در باغهائي از بهشت كه نهرها از زير درختانش جاري است وارد مي‏كند، جاودانه در آن مي‏مانند و اين پيروزي بزرگي است .

ترکی =

اُ گئون سوز ئی جمع ائلیه جاق جمع اُلماق گئونینئه ، بو تغابن ( و غبطه و حسرت یئعه مئگ ) گئونی دی، و هر کیم الله ئا ایمان گئتیره و یاخچی ( و صالح ) ایش لرئی گئعوره ، اُنین گناه لارئین ( و سیئه لرئین ) پاک ائله رئیق و اُنی بهشت ئین باغ لارئینا داخل ائله رئیق کی آت لارین نان نهر ئی لر ( و سئو لار ) جاری دی ، همَّشه لیک و ابدی اُردا قالا جاق لار ، بو هَمَن عظمت لی فوز ( و فلاح و نجات تاپ ماق ) دی.

     


         قرآن
# تغابن_آیه10

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 10  :
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

فارسی=

و كسانى كه كفر ورزيده و آيات ما را تكذيب كرده‏ اند آنان اهل آتشند [و ] در آن ماندگار خواهند بود و چه بد سرانجامى است

ترکی =

و اُ کس لر کی کافر اُلدی لار و بیزیم آیه لرئی میزی دآن دی لار اُلار عئوت اهلی دی لر کی همّشه لیک اُردا قالا جاق لار و نئه چئتین ( و پیس ) قئعید مئگ ( و یئر دی ) !

      


         قرآن
# تغابن_آیه11

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 11  :
مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

فارسی=

هيچ مصيبتي رخ نمي‏دهد مگر به اذن خدا، و هر كس به خدا ايمان آورد خداوند قلبش را هدايت مي‏كند، و خدا به همه چيز دانا است .

ترکی =

هئچ مصیبت ئی اُل میر إلّـآ کی الله ئین إذن ئی نَن دی و هر کیم الله ئا مؤمن دی اُنین قلب ئین هدایت ائلیئیر و الله هر هامّی شئی لرئه دقیق عالم دی.

      


         قرآن
# تغابن_آیه12

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 12  :
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

فارسی=

و فرمان خدا و هم اوامر رسول حق را اطاعت کنید که اگر روی بگردانید بر رسول ما جز تبلیغ رسالت (و اتمام حجت) با بیان روشن تکلیفی نخواهد بود .

ترکی =

و الله دان اطاعت ائلیون و رسول دان اطاعت ائلیون اُندا اَیئم عئوز چئوئیر دوز ، اُندا دوزدندی کی بیزیم رسول ئی میزا فقط آیدین ابلاغ ائله مئگ ( وظیفه سئی ) دی.

     


         قرآن
# تغابن_آیه13

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 13  :
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

فارسی=

خداوند كسي است كه هيچ معبودي جز او نيست و مؤ منان بايد فقط بر او توكل كنند .

ترکی =

الله هَمَن دی کی هئچ الهه اُنّـآن سوؤآیی یئوخدی و مؤمن لر اُندا گرئح الله ئا توکّل ائلیه لر.

     


         قرآن
# تغابن_آیه14

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 14  :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

فارسی=

اي كساني كه ايمان آورده‏ ايد بعضي از همسران و فرزندانتان دشمنان شما هستند، از آنها برحذر باشيد، و اگر عفو كنيد و صرفنظر نمائيد و ببخشيد (خدا شما را مي‏بخشد) چرا كه خداوند بخشنده و مهربان است .

ترکی =

آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز دوزدندی کی سوز ئون همسر لرئوز دان و اولاد لار ئوزدان سوز ئوچون دشمن دی لر ، اُندا اُلار دان برحذر اُلون و اَیئم عفو ائلیه سوز و صرف نظر ائلیه سوز و باغیش دیا سوز ، اُندا دوزدندی کی الله چوخ باغیش دیان و رَحم ائلین دی.

     


         قرآن
# تغابن_آیه15

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 15  :
إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ

فارسی=

اموال شما و فرزندانتان صرفا [وسيله] آزمايشى [براى شما]يند و خداست كه نزد او پاداشى بزرگ است

ترکی =

دوزدندی کی سوز ئون اموال ئوز و اولاد ئوز فتنه ( و امتحان ) دی ، و الله دی کی اُنین یانین دا عظمت لی ( و چوخ بئوئیک جایزه و ) أجر وار دی!

      


         قرآن
# تغابن_آیه16

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 16  :
فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنْفِقُوا خَيْرًا لِأَنْفُسِكُمْ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

فارسی=

بنابراين تا آنجا كه در توان داريد تقواي الهي پيشه كنيد، و گوش ‍ دهيد و اطاعت نمائيد، و انفاق كنيد كه براي شما بهتر است، و آنها كه از بخل و حرص خويشتن مصون بمانند رستگار و پيروزند .

ترکی =

اُندا هر قدر توان وار ئوز دی الله ئین تقوا سئین رعایت ائلیون و ( حق ئی ) ائشیدون و اطاعت ائلیون و انفاق ائلیون کی ئوز نفس ئوز ئوچون یاخچی ( و خیر ) دی و هر کیم نفس ئین شُحّ ئین ( حرص و بُخل ئین ) نان حفظ ائله سئه اُندا اُلار هَمَن فلاح ( و نجات ) تاپان دی لار.

      


         قرآن
# تغابن_آیه17

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 17  :
إِنْ تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

فارسی=

اگر به خدا (یعنی بندگان محتاج خدا) قرض نیکو دهید خدا برای شما چندین برابر گرداند و هم از گناه شما در گذرد و خدا بر شکر و احسان خلق نیکو پاداش دهنده است و (بر گناهشان) بسیار بردبار است .

ترکی =

اَیئم الله ئا یاخچی قرض ( و بعورج ) وئر سئوز اُنی سوز ئوچون مضاعف ( و چوخ ) ائلر و سوزی باغیش دار و الله چوخ تشکر ائلین و حَلیم دی.

     


         قرآن
# تغابن_آیه18

سوره ی مبارکه ی تغابن ؛ آیه ی شریفه 18  :
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

فارسی=

او از پنهان و آشكار با خبر است و او عزيز و حكيم است .

ترکی =

( الله ) غیب و آشکار ئا عالم دی ، عزیز و حکیم دی.

 

صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
اللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )