سوره ی قیامت - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 40

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   سه شنبه ؛ 21 بهمن 1404



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه قیامت آیات 1 الی 40

      امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :

أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )


    قرآن
# قیامت_ آیه1

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه1  :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده به نام خداوند بخشنده و مهربان
به روز قیامت سوگند می خورم،

ترکی =

الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم )
قیامت گئونینه آند ایچیرَم،

     


         قرآن
# قیامت_آیه2

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 2  :
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

فارسی=

و سوگند به نفس لوامه، وجدان بيدار و ملامتگر، (كه رستاخيز حق است) .

ترکی =

و ملامت ائلین نفس ئه آند ایچیرئم،

     


         قرآن
# قیامت_آیه3

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 3  :
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ

فارسی=

آيا انسان چنين مى‏پندارد كه هرگز استخوانهاى [پوسيده و پراكنده‏] او را گرد نمى‏آوريم؟

ترکی =

بئعیه انسان بوجور حساب ائلیر کی بیز اُنین سئومیک لرئین جمع ائله میا جئیق؟!

      


         قرآن
# قیامت_آیه4

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 4  :
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

فارسی=

آرى قادريم كه حتى خطوط سر انگشتان او را موزون و مرتب كنيم

ترکی =

بله، بیز قادر ئیق بونا کی اُنین بارماق لارین دا مُرتّب و منظم ائلیاق،

     


         قرآن
# قیامت_آیه5

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 5  :
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

فارسی=

(انسان شك در معاد ندارد) بلكه او مي‏خواهد (آزاد باشد و) مادام العمر گناه كند .

ترکی =

بلکه انسان ایستئیر کی عُمر ئین هامّی سئین فجور ( و گناه ) ائلیه،

      


         قرآن
# قیامت_آیه6

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 6  :
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

فارسی=

(که دایم با شک و انکار) می‌پرسد کی روز قیامت (و حساب) خواهد بود؟

ترکی =

سوال ائلیل لر : نئه گئون قیامت اُلا جاق؟

    


         قرآن
# قیامت_آیه7

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 7  :
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

فارسی=

پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود،

ترکی =

اُندا اُوَخ گئوز ( وحشت دئن ) خیره باخا جاق،

     


         قرآن
# قیامت_آیه8

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 8  :
وَخَسَفَ الْقَمَرُ

فارسی=

و ماه بي نور گردد .

ترکی =

و آیئی ایشئیق سئیز ( و خاموش ) اُلار،

      


         قرآن
# قیامت_آیه9

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 9  :
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

فارسی=

و خورشید و ماه به هم جمع شوند .

ترکی =

و گئون ئی نَن و آیئی بیر بیری نَن جمع اُلال لار،

      


         قرآن
# قیامت_آیه10

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 10  :
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

فارسی=

در آن روز انسان گوید: (ای وای از سختی عذاب) کجا مفرّ و پناهی خواهد بود؟

ترکی =

انسان اُ گئون دئه دیئر : ( عذاب دان ) قاچ ماق یولی هار دا دی؟!

      


         قرآن
# قیامت_آیه11

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 11  :
كَلَّا لَا وَزَرَ

فارسی=

هرگز چنين نيست، راه فرار و پناهگاهي وجود ندارد .

ترکی =

بوجور دئیر؛ هئچ قاچاق یولی یئوخدی،

    


         قرآن
# قیامت_آیه12

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 12  :
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

فارسی=

آن روز قرارگاه نهايى تنها بسوى پروردگار تو است

ترکی =

اُ گئون سئن ئون رَبّ ئوئا ساری مُستقر اُلاجاق،

    


         قرآن
# قیامت_آیه13

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 13  :
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

فارسی=

و در آن روز انسان را از تمام كارهايى كه از پيش يا پس فرستاده آگاه مى كنند

ترکی =

اُ گئون دئه انسان ئی هر نئی کی قاباخ دان و سئورا دان گئعوریب دی باخبر ائلل لر،

     


         قرآن
# قیامت_آیه14

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 14  :
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

فارسی=

بلكه انسان خودش از وضع خود آگاه است .

ترکی =

بلکه انسان ئوز نفس ئینه بصیر ( و دقیق آییق ) دی.

     


         قرآن
# قیامت_آیه15

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 15  :
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ

فارسی=

هر چند (پرده‌های) عذر (بر چشم بصیرت) خود بیفکند .

ترکی =

و اَیئم ( گئوز لرئینه ) عُذر لری آتا،

      


         قرآن
# قیامت_آیه16

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 16  :
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

فارسی=

زبانت را بخاطر عجله براى خواندن آن [= قرآن] حركت مده

ترکی =

و دئیلئو عجله ئی نَن اُنا ( قرآنی اوخی ماقا ) حرکت وئرمئه.

     


         قرآن
# قیامت_آیه17

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 17  :
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

فارسی=

چرا كه جمع و خواندن آن بر عهده ماست .

ترکی =

دوزدندی کی اُنین جمع ائله مئگ ئی و اُنی قرائت ائله مئگ ئی بیزئیم عُهده میزه دی.

     


         قرآن
# قیامت_آیه18

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 18  :
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

فارسی=

پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن .

ترکی =

اُندا اُوَخ کی اُنی بیز قرائت ائله دئیق ، اُندا اُنین قرائت ئین نَن تبعیت ائله ،

    


         قرآن
# قیامت_آیه19

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 19  :
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

فارسی=

سپس بيان و توضيح آن نيز بر عهده ماست

ترکی =

اُنّـآن سئورا دزودندی کی اُنین بیان ئی ( و توضیح ئی ) دئه بیزئیم عُهده میزئه دی.

     


         قرآن
# قیامت_آیه20

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 20  :
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

فارسی=

چنين نيست كه شما مي‏پنداريد (و دلايل معاد را مخفي مي‏شمريد) بلكه شما دنياي زودگذر را دوست داريد (و هوسراني بيقيد و شرط را) .

ترکی =

بوجور دئیر ، بلکه سوز بو دنیای عجله ایی نی چوخ ایستئیر سوز ( و معاد ئی قبول ائله میر سوز)،

    


         قرآن
# قیامت_آیه21

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 21  :
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

فارسی=

و آخرت را رها مي‏كنيد .

ترکی =

و آخرت ئی بئوش لیئیر سوز،

      


         قرآن
# قیامت_آیه22

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 22  :
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ

فارسی=

آن روز رخسار طایفه‌ای (از شادی) بر افروخته و نورانی است .

ترکی =

اُ گئون بیر عدّه نین عئوز لرئی ایشئیق لی ( و شاد ) دی،

       


         قرآن
# قیامت_آیه23

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 23  :
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

فارسی=

و به پروردگارش مي‏نگرد !

ترکی =

و رَبّی لرئینه ساری باخ ئیش دا دی لار!

      


         قرآن
# قیامت_آیه24

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 24  :
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

فارسی=

و در آن روز صورتهائي درهم كشيده است .

ترکی =

و اُ گئون دئه بعضی عئوز لر باسره ( توتوق و ناراحات ) دی،

     


         قرآن
# قیامت_آیه25

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 25  :
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

فارسی=

زيرا مي‏داند عذابي در مورد او انجام مي‏شود كه پشت را درهم مي‏شكند !

ترکی =

ظن ئی واردی کی حتمی دَن اُنا بیر عذابی اُلونا جاق کی بئل ئین سئین دیرا جاق!

      


         قرآن
# قیامت_آیه26

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 26  :
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

فارسی=

چنين نيست، او هرگز ايمان نمي‏آورد تا جان به گلوگاهش ‍ رسد .

ترکی =

بوجور دئه ئیل ، اُوَخ کی جان ئی بئوغاز ئینا یئتیشه جاق ،

     


         قرآن
# قیامت_آیه27

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 27  :
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ

فارسی=

و گفته شود: آيا كسي هست كه اين بيمار را از مرگ نجات دهد؟ !

ترکی =

و دئیل لر : کیم دی کی بونی عئوم نَن قوتارا ؟!

     


         قرآن
# قیامت_آیه28

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 28  :
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

فارسی=

و [بیمار] یقین می کند [که با رسیدن جان به گلوگاه] زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسیده است !

ترکی =

و ظن ( و یقین ) تاپ ئار دوزدندی کی اُنین فراق ئی ( و آییریل ماقئی ) یئتیشیب دی!

     


         قرآن
# قیامت_آیه29

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 29  :
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

فارسی=

و ساق پاها (از شدت جان دادن) به هم مي‏پيچيد .

ترکی =

و اَیاق لار ئین ساق لاری بیری بیرینه توخان ئار،

      


         قرآن
# قیامت_آیه30

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 30  :
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

فارسی=

آرى در آن روز مسير همه بسوى دادگاه پروردگارت خواهد بود

ترکی =

اُ گئون سئن ئون رَبّ ئوئا ساری مسیر لرئی سوق ائلیه جاق،

      


         قرآن
# قیامت_آیه31

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 31  :
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى

فارسی=

پس (آن روز وای بر آن که چون ابو جهل) حق را تصدیق نکرد و نماز (و طاعتش) بجا نیاورد .

ترکی =

اُندا نئه حقی تصدیق ائله دی و نئه نماز قئیل دی،

         


         قرآن
# قیامت_آیه32

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 32  :
وَلَكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى

فارسی=

بلكه تكذيب كرد، و روي گردان شد .

ترکی =

ولاکن دآن دی و عئوز چئوئیر دی.

     


         قرآن
# قیامت_آیه33

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 33  :
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى

فارسی=

سپس بسوى خانواده خود باز گشت در حالى كه متكبرانه قدم برمى‏ داشت

ترکی =

اُنّـآن سئورا اهل ئینه ساری تکبّر نی نَن گئد دی.

     


         قرآن
# قیامت_آیه34

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 34  :
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى

فارسی=

عذاب الهي براي تو شايسته تر است، شايسته تر !

ترکی =

( الله ئین عذاب ئین ) سئن ئوچون اُؤلا دی اُندا گئنه اؤلا دی!

     


         قرآن
# قیامت_آیه35

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 35  :
ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى

فارسی=

سپس عذاب الهي براي تو شايسته تر است، شايسته تر !

ترکی =

اُنّـآن سئورا ( الله ئین عذاب ئی ) سئن ئوچون اُؤلا دی ، اُندا گئنه اؤلا دی.

     


         قرآن
# قیامت_آیه36

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 36  :
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى

فارسی=

آيا انسان گمان مي‏كند بيهوده و بي هدف رها مي‏شود؟

ترکی =

بئعیه انسان بوجور حساب ائلیر کی اُنی هدف سئیز ( و باشئینا ) بوش لال لار؟

   


         قرآن
# قیامت_آیه37

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 37  :
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَى

فارسی=

آیا آدمی قطره آب نطفه نبود که (در رحم) ریزند؟

ترکی =

بئعیه اُ ( انسان ) بیر نطفه منی دَن دئیل دی کی ( رَحِم ئه ) توکئیل لر؟

      


         قرآن
# قیامت_آیه38

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 38  :
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى

فارسی=

سپس به صورت خون بسته در آمد، و او را آفريد و موزون ساخت ؟

ترکی =

اُنّـآن سئورا علقه ( باغلی قان ) اُلدی ، اُندا منظم ( و سلامت ئی ) نَن خلق ائله دی؟

     


         قرآن
# قیامت_آیه39

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 39  :
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى

فارسی=

و از او دو زوج مذكر و مؤ نث آفريد .

ترکی =

اُندا اُنّـآن جوت جوت ( زوج ئی لری ) مُذکّر و مؤنّث قور دی ( و خلق ائله دی ) .

      


         قرآن
# قیامت_آیه40

سوره ی مبارکه ی قیامت ؛ آیه ی شریفه 40  :
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى

فارسی=

آيا چنين كسي قادر نيست كه مردگان را زنده كند؟ !

ترکی =

بئعیه بو ( الله ) قادر دئیل کی عئولی ( لرئی حیات وئره و ) دئعریل دئه؟!

توضیح=

بله !!! الله تبارک و تعالی هر شئ یئه قادیر دی و « إنَّکَ عَلَی کُلِّ شَیٍ قَدیِرٌ»

 
  صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
اللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )