امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :
أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )
قرآن
# انفطار_ آیه1 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 1 :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ – بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم –
إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ |
فارسی= |
پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده – به نام خداوند بخشنده و مهربان
آن زمان كه آسمان (كرات آسماني) از هم شكافته شود . |
ترکی = |
الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن– الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم ) –
اُوَخ کی گئوی مُتلاشی اُلا ، |
قرآن
# انفطار_آیه2 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 2 :
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ |
فارسی= |
و هنگامی که ستارگان آسمان فرو ریزند . |
ترکی = |
و اُوَخ کی اُلدوز لار تئوکی له لر، |
قرآن
# انفطار_آیه3 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 3 :
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ |
فارسی= |
و آن زمان كه درياها به هم پيوسته شود . |
ترکی = |
و اُوَخ کی دریا لر بیر بیرینه یئتیشه لر ( و بیر اُلا لار ) ، |
قرآن
# انفطار_آیه4 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 4 :
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ |
فارسی= |
و هنگامی که قبرها زیر و رو شود (و خلایق از آنها بر انگیخته شوند) . |
ترکی = |
و اُوَخ کی قبر ئی لر آچیلار ، |
قرآن
# انفطار_آیه5 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 5 :
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ |
فارسی= |
در آن زمان هر كس ميداند آنچه را از قبل فرستاده، و آنچه را براي بعد گذاشته است |
ترکی = |
هر کس بیلر کی نئه مئه نئه قاباخ دان ( آخرت ئینه ) یئول لئیب دی و نئه مئه نئه نی سئورا دان یولّـیآ جاق، |
قرآن
# انفطار_آیه6 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 6 :
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ |
فارسی= |
اي انسان چه چيز تو را در برابر پروردگار كريمت مغرور ساخته؟ ! |
ترکی = |
آی ای انسان نئه مئه نئه سئنی کریم رَبّ ئوئا مغرور ائلیب دی؟! |
قرآن
# انفطار_آیه7 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 7 :
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ |
فارسی= |
همان كه تو را آفريد و استوار كرد و متعادل ساخت |
ترکی = |
هَمَن ( الله ) کی سئن ئی خلق ائله دی اُندا سئنی استوار ائله دی و سئن ئی متعادل خلق ائله دی، |
قرآن
# انفطار_آیه8 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 8 :
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ |
فارسی= |
و حال آنکه به هر صورتی که خواستی (جز این صورت زیبا هم) خلق توانستی کرد . |
ترکی = |
آییری صورت ئی نَن دَئه ایستئه سئی دی سئن ئی خلق ائلیه بیلر دی، |
قرآن
# انفطار_آیه9 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 9 :
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ |
فارسی= |
آنچنان كه شما ميپنداريد نيست، بلكه شما روز جزا را منكريد . |
ترکی = |
اُجور دئیل ( کی سوز فکر ائلیر سوز ) بلکه سوز قیامت گئون ئین دآن ئیر سوز، |
قرآن
# انفطار_آیه10 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ |
فارسی= |
و بی تردید بر شما نگهبانانی گماشته اند |
ترکی = |
و دوزدندی کی سوز ئوچون حتمی دَن ( ملائکه لر دَن ) مُحافظت ائلیل لر، |
قرآن
# انفطار_آیه11 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 11 :
كِرَامًا كَاتِبِينَ |
فارسی= |
] فرشتگان] بزرگوارى كه نويسندگان [اعمال شما] هستند |
ترکی = |
کرامت لی مقام ( ملائکه دی لر کی سوز ئون اعمال ئوز ئو ) یازان دی لار ، |
قرآن
# انفطار_آیه12 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 12 :
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ |
فارسی= |
آنها ميدانند شما چه ميكنيد . |
ترکی = |
هر نئی کی گئعوریر سوز ( اُ ملائکه لر ) بیلل لر! |
قرآن
# انفطار_آیه13 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 13 :
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ |
فارسی= |
بىگمان نيكان در ناز و نعمت [بهشتى]اند |
ترکی = |
دوزدندی کی ابرار حتمی دَن ( بهشت دئه ) دولی نعمت لر دئه دی لر. |
قرآن
# انفطار_آیه14 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 14 :
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ |
فارسی= |
و بىگمان نافرمانان در آتش دوزخند |
ترکی = |
و دوزدندی کی فُجّـار ( مجرم لر ) حتمی دَن ( جهنَّم ) عئوت ئین دا دی لار، |
قرآن
# انفطار_آیه15 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 15 :
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ |
فارسی= |
روز جزا وارد آن ميشوند و ميسوزند . |
ترکی = |
قیامت گئونی عئوت ئا چئک ئی لئل لر. |
قرآن
# انفطار_آیه16 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 16 :
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ |
فارسی= |
و هيچگاه از آن غائب و دور نيستند . |
ترکی = |
و هئچ وخ اُنّـآن ( جهنَّم عذاب ئین نان اوزاغ ) غایب دئیل لر ، |
قرآن
# انفطار_آیه17 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 17 :
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ |
فارسی= |
تو چه ميداني روز قيامت چيست؟ |
ترکی = |
و سئن نئه بیلیر سئن قیامت گئونی نئه جور دی؟ |
قرآن
# انفطار_آیه18 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 19 :
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ |
فارسی= |
باز هم عظمت آن روز جزا را چگونه توانی دانست؟ |
ترکی = |
اُنّـآن سئورا نئه بیلیر سئن قیامت گئونی نئه جور دی؟ |
قرآن
# انفطار_آیه19 |
سوره ی مبارکه ی انفطار ؛ آیه ی شریفه 19 :
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ |
فارسی= |
روزي است كه هيچكس قادر بر انجام كاري در حق ديگري نيست، و همه امور در آن روز از آن خدا است . |
ترکی = |
اُ گئون هئچ کیم ، هئچ کس ئیچون بیر شئی جاندا مالک دئیر، و ایش لر هامّی سئی اُ گئون دئه الله ئین نان دی! |
صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
اللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )