امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :
أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )
قرآن
# اعلی_ آیه1 |
سوره ی مبارکه ی اعلی ؛ آیه ی شریفه 1 :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ – بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم –
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى |
فارسی= |
پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده – به نام خداوند بخشنده و مهربان
به نام پروردگارت كه بلندمرتبه است، تسبيح گوى |
ترکی = |
الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن– الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم ) –
اعلی رَبّ ئون آد ئین تسبیح ائله ، |
قرآن
# اعلی_آیه2 |
سوره ی مبارکه ی اعلی ؛ آیه ی شریفه 2 :
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى |
فارسی= |
همانكه آفريد و سامان بخشيد |
ترکی = |
هَمَن ( الله ) کی خلق ائله دی و سامان وئر دی، |
قرآن
# اعلی_آیه3 |
سوره ی مبارکه ی اعلی ؛ آیه ی شریفه 3 :
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى |
فارسی= |
و همان كس كه تقدير كرد و هدايت فرمود . |
ترکی = |
و اُ هَمَن ( الله ) کی تقدیر و هدایت ائله دی، |
قرآن
# اعلی_آیه4 |
سوره ی مبارکه ی اعلی ؛ آیه ی شریفه 4 :
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى |
فارسی= |
و همان كسى كه چراگاهها[ى سبز و خرم] رويانيد |
ترکی = |
و اُ همَن ( الله ) دی کی مرتع لرئی یئردَن چیخار دی، |
قرآن
# طارق_آیه5 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 5 :
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَى |
فارسی= |
و سرانجام آن را خاشاكى [پژمرده و] سياه گردانيد |
ترکی = |
اُندا اُنی کولئش و قرئه ائله دی، |
قرآن
# طارق_آیه6 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 6 :
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَى |
فارسی= |
ما به زودي (قرآن را) بر تو قرائت ميكنيم و هرگز فراموش نخواهي كرد . |
ترکی = |
تئز دی نَن بیز سئنه ( قرآن ئی ) قرائت ائله رئیق اُندا هئچ وَخ یادئون نان چیخارد ماز سان. |
قرآن
# طارق_آیه7 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 7 :
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى |
فارسی= |
جز آنچه خدا خواهد كه او آشكار و آنچه را كه نهان است مى داند |
ترکی = |
إلّـآ اُنی کی الله ایستیئه ، دوزدندی کی اُ ( الله ) آیدین ئی و هر نئی کی مَخفی دی بیلیر. |
قرآن
# طارق_آیه8 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 8 :
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى |
فارسی= |
و در كار تو آسانى پديد آوريم |
ترکی = |
و بیز سئن ئی آسان لیقا سیر وئر رئیق، |
قرآن
# طارق_آیه9 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 9 :
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَى |
فارسی= |
پس تذكر ده اگر تذكر مفيد باشد . |
ترکی = |
اُندا تذکُّر وئر اَیئم بو تذکر مفید اُلا، |
قرآن
# طارق_آیه10 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 10 :
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَى |
فارسی= |
و به زودي آنها كه از خدا ميترسند متذكر ميشوند . |
ترکی = |
و تئز دی نَن اُ کس کی الله دان خشیئت ئی وار دی ( بو وعده لرئی ) مُتذکّر اُلار، |
قرآن
# طارق_آیه11 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 11 :
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى |
فارسی= |
اما بدبخت ترين افراد از آن دوري ميگزيند . |
ترکی = |
و شقی لر اُنّـآن اجتناب ائلل لر ( و اوزاغ گئزئل لر). |
قرآن
# طارق_آیه12 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 12 :
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى |
فارسی= |
همان كسي كه در آتش بزرگ وارد ميشود . |
ترکی = |
هَمن اُ کس کی بئوئیک عئوت ( جهنَّم دئه ) چئکی لر ( و توش ئر ) . |
قرآن
# طارق_آیه13 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 13 :
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى |
فارسی= |
و در آن دوزخ نه بمیرد (تا راحت شود) و نه زنده ماند (و برخوردار از زندگانی باشد) . |
ترکی = |
اُنّـآن سئورا اُردا ( جهنَّم دئه ) نئه عئولل لر و نئه ( دوباره بو دنیا یئه ) دعئریلئل لر! |
قرآن
# طارق_آیه14 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 14 :
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى |
فارسی= |
مسلما رستگار ميشود كسي كه خود را تزكيه كند . |
ترکی = |
قطعی دَن فلاح ئا ( و نجات ئا ) یئتیشر هر کیم کی تزکیه ( و نفس ئین پاک ) ائلیه. |
قرآن
# طارق_آیه15 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 15 :
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى |
فارسی= |
و به ذکر نام خدا به نماز و طاعت پرداخت . |
ترکی = |
و رَبّ ئی نین آد ئین یاد ائلیه و نماز قیلئا ، |
قرآن
# طارق_آیه16 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 16 :
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
فارسی= |
ليكن [شما] زندگى دنيا را بر مى گزينيد |
ترکی = |
بلکه سوز (فقط ) بو دنیا نین حیات ئین توت ئیر سوز، |
قرآن
# طارق_آیه17 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 17 :
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى |
فارسی= |
در صورتی که منزل آخرت بسی بهتر و پایندهتر (از دنیای چند روزه) است . |
ترکی = |
و آخرت چوخ یاخچی و همَّشه لیک دی، |
قرآن
# طارق_آیه18 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 18 :
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى |
فارسی= |
همانا این [حقایق] در کتاب های آسمانی پیشین هست . |
ترکی = |
دوزدندی کی بو ( سئوز لر ) حتمی دَن قاباخ کی صحیفه لر دئه وار دی. |
قرآن
# طارق_آیه19 |
سوره ی مبارکه ی طارق ؛ آیه ی شریفه 19 :
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى |
فارسی= |
بخصوص در صحف ابراهیم و تورات موسی (مفصل بیان گردیده است) . |
ترکی = |
ابراهیم و موسی ئانین صُحف ئین دا ( بیان اُلوب دی). |
صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
اللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )